口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1765期:外交部证实中方对两加拿大公民采取强制措施

本文已影响 3.69K人 

【背景】

中国外交部发言人陆慷13日证实,中方有关部门已先后对康明凯和迈克尔依法采取强制措施,案件目前正在侦办中。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Foreign Ministry spokesman Lu Kang confirmed on Thursday that coercive measures have been taken on two Canadian nationals, in accordance with Chinese laws.

中国外交部发言人陆慷周四证实,中方有关部门对两名加拿大公民依法采取强制措施。

【讲解】

coercive measures是强制措施;in accordance with Chinese laws是依据中国法律。
陆慷在外交部(Foreign Ministry)例行记者会(regular press conference)上表示,两名加拿大公民(Canadian nationals)涉嫌从事危害中华人民共和国国家安全活动(endanger national security),案件目前正在侦办中(under investigation)。
陆慷表示,北京和辽宁省有关国家安全机关正在分别侦办案件,并已分别向加拿大方面通报(inform)有关情况,两名加拿大公民的合法权益(legitimate rights and interests)能够得到保障(safeguard)。
在被问及两人被拘(in custody)是否与孟晚舟一案有关时,陆慷表示,“中方是依法、依规采取行动(take actions)”。
有记者问及,加拿大公民被中方采取强制措施让不少在华加拿大人感到担忧自身安全(personal safety),害怕自己会遭到中方拘捕。对此,中国外交部发言人陆慷回应称,只要遵守中国法律法规(abide by Chinese laws and regulations),就没有什么可担心的。他同时表示,自孟晚舟在加拿大被扣留后,倒是有很多中国公民都在掂量去加拿大是否安全(safe)。

这句话怎么说(时事篇) 第1765期:外交部证实中方对两加拿大公民采取强制措施

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章