口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1836期:出入境证件"全国通办"正式实施 首日受理量达7.7万人次

本文已影响 8.17K人 

【背景】

国家移民管理局发布,4月1日起,中华人民共和国普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证等出入境证件实行“全国通办”。国家移民管理局介绍, “全国通办”首日即迎来出入境证件办证量“小高峰”,多地异地办证量剧增。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING — China witnessed a surge in the number of applications for exit-entry permits on Monday, the first day a new regulation to streamline related application procedures took effect.

北京消息:周一,中国简化出入境申请手续的新规正式实施,首日出入境申办数量出现激增。

【讲解】

exit-entry permits是出入境许可;application procedures是申请手续。
国家移民管理局(National Immigration Administration)提供的数据显示,“全国通办”实施首日,全国共受理异地申办出入境证件(exit-entry permit applications)和往来港澳台团队旅游签注(group tour endorsements)7.7万人次。
其中普通护照(passport)2.2万本、往来港澳通行证(travel pass)1.8万本、往来台湾通行证0.6万本、赴港澳台团队旅游签注3.1万个。
“全国通办”,即内地居民(Chinese citizens on the mainland)可在全国任一出入境管理窗口申请办理上述出入境证件(apply for the aforementioned travel documents),申办手续与户籍地一致。
居民申办不再受户籍地(household registration place)、居住地等条件限制。

这句话怎么说(时事篇) 第1836期:出入境证件"全国通办"正式实施 首日受理量达7.7万人次

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章