口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第225期:农村留守儿童超6000万

本文已影响 3.04W人 

【背景】

这句话怎么说(时事篇) 第225期:农村留守儿童超6000万

全国妇联近日发布《我国农村留守儿童、城乡流动儿童状况研究报告》。报告显示,我国农村留守儿童数量达6102.55万,总体规模扩大;全国流动儿童规模达3581万,数量大幅度增长。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The increasing number of left-behind children in China's rural areas has exceeded 60 million, according to a report published by the All-China Women's Federation on Thursday.
据全国妇联周四发布的报告显示,中国农村留守儿童数量超过6000万,总体规模扩大。

【讲解】

left-behind children就是留守儿童。
全国农村17岁以下,父母外出打工,由祖父母或其他家属代为照顾的儿童数量达6102.55万,占(account for)农村儿童37.7%,占全国儿童21.88%。此份报告在2010年全国第六次人口普查(population census)数据中抽取126万人口样本量(demographic sample),进行统计分析和推断。
四川省和河南省占比(highest percentage)最高,分别达到11.34%和10.73%,这些当地的孩子几乎看不到(barely see)他们的父母。四川、河南、安徽、广东、湖南5省农村留守儿童占全国总量的43.64%,报告指出,农村留守儿童主要分布于(are widely distributed in)中西部省份,因为这些省份是中国主要的劳动力来源(major labor sources)。
报告显示,东部发达地区(developed eastern areas)也存在类似的问题。从农村儿童中留守儿童所占比例来看,重庆、四川、安徽、江苏、江西和湖南的比例已超过50%。流动儿童最多的省份是广东,占全国(national total)12.13%,规模达434万,远远高于其他省份。数量较多的还有浙江、江苏,上海以及北京。
据北京师范大学中国公益研究院院长王振耀表示,留守儿童问题(left-behind children issue)如果悬而未决(left unsolved),会对国家的未来构成严重威胁(pose a serious threat to the nation's future)。
他表示,农村劳动力盈余(rural labor force surpluses)持续向城市转移(shift),和与父母生活在一起的儿童相比,留守儿童会更容易出现生活质量(living quality)以及身体和心理健康问题(physical and psychological health issues)。国家应考虑建立优惠政策(preferential policies),吸引农民工(rural migrant workers)从城市返回家乡工作,加速新型小城镇的建设(construction)。另外,建立均衡的(well-balanced)儿童福利体制(child welfare system)也很重要,以便保护年轻人的基本权利(basic rights),尤其是保护那些患病、单亲(one parent)及残疾(disability)的年轻人。

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章