口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第2202期:餐厅被吐槽难吃还报警 狗不理王府井店被解除加盟合作

本文已影响 1.39W人 

【背景】

针对之前“微博上一则视频博主探访狗不理包子王府井总店的视频在网上引起轩然大波,餐厅随即在网上发布声明,称视频发布者侵犯了餐厅名誉权。”一事,9月15日凌晨,狗不理集团通过其官方微信公众号发表声明称, 狗不理集团解除与狗不理王府井店加盟方的合作。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Goubuli, the iconic Tianjin-based Chinese bun maker, terminated its collaboration with its franchised restaurant in Wangfujing, one of Beijing's most popular shopping streets, on Tuesday after a video complaining about the establishment's subpar products and services went viral on Chinese social media.

天津标志性包子生产商狗不理被吐槽食物和服务欠佳的视频在中国社交媒体上疯传后,狗不理于周二终止了与北京王府井加盟店的合作,王府井是北京最受欢迎的购物街之一。

【讲解】

Chinese bun是包子;franchised restaurant这里指加盟店。
9月8日,美食视频博主(food video blogger)谷岳在新浪微博上发布了一则视频《大众点评上最差的餐厅(the worst-rated restaurant)》,视频中分享了自己前往王府井狗不理餐厅吃包子的经历,吐槽称餐厅服务不好(bad service)、饭菜价格过高(overpriced food),该视频迅速在网上传播(went viral)。
周四,狗不理王府井店发布官方声明称,该博主侵犯了其名誉权(tarnish the brand's reputation),将追究其法律责任,并表示已报警(reported the incident to the police),并要求对方道歉删视频。
这一声明引发了公众对顾客与老牌品牌(established brands)关系的辩论。
9月15号凌晨2点,狗不理集团股份有限公司发布声明称,在未向狗不理集团报告的情况下,狗不理王府井店面对消费者评价擅自处理(take matters into its own hands)且严重不妥,不能代表集团官方行为和立场。
声明指出,“由于该店严重违反了狗不理集团企业品牌管理规定(brand management regulations)和与狗不理集团签订的加盟协议相关约定(various franchising agreements),严重损害了狗不理集团名誉,造成了极其恶劣的社会影响(created an extremely negative social impact),狗不理集团从即日起,解除与该店加盟方的合作(terminated its franchising collaboration)。”
声明还表示,此次事件反映出狗不理集团对加盟店管理上存在疏漏(exposed issues in its management)。集团上下正在进行深刻反省(learn from the criticisms),组织旗下所有酒店对照网友提出的评价逐一进行自查并严肃整改,进一步改善客户服务(improve customer service)。

这句话怎么说(时事篇) 第2202期:餐厅被吐槽难吃还报警 狗不理王府井店被解除加盟合作

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章