口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1753期:世界首例基因编辑婴儿引发伦理担忧 相关部门已启动调查

本文已影响 1.82K人 

【背景】

南方科技大学学者贺建奎宣布,一对名为露露和娜娜的基因编辑婴儿于11月在中国健康诞生。这对双胞胎的一个基因经过修改,使她们出生后即能天然抵抗艾滋病。这是世界首例免疫艾滋病的基因编辑婴儿,也意味着中国在基因编辑技术用于疾病预防领域实现历史性突破。目前该实验的真实性尚未得到确认,研究也未发表于任何科学期刊,数据也没有得到公开,但该研究存在的科学伦理隐忧已遭到外界的一致谴责与质疑。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A top Chinese expert in HIV/AIDS prevention and control on Monday warned using genetic editing technology on humans is very risky and could have unforeseen consequences, following reports of the birth of two babies using the technology.

周一,艾滋病预防和控制领域的一名顶尖中国专家警告称,将基因编辑技术应用于人身上风险太大,可能产生不可预见的后果,而此前有报道称,两名应用基因编辑技术的婴儿诞生。

【讲解】

genetic editing technology是基因编辑技术。
中国南方科技大学(Southern University of Science and Technology)副教授贺建奎宣布,几周以前一对名为露露和娜娜的双胞胎(twins)女孩在经过体外受精(vitro fertilization)过程后诞生。
贺建奎在一段视频中进行了详细介绍。他说,一名女性通过常规试管婴儿(in vitro fertilization,简称IVF)技术开始怀孕(pregnancy),但有一点不同的是,在将丈夫的精子(sperm)注入卵子(egg)后,贺建奎团队还注射了一点点蛋白质(protein)和指引信号,去做基因手术(gene surgery)。在露露和娜娜还是单细胞(single cell)的时候,去关闭艾滋病毒(HIV)感染的大门。
这项研究在学术界(academics)和民众中引发了极大的争议(controversy),人们对医学伦理(medical ethics)和效果感到担心。
中国南方科技大学表示对这项研究并不知情(not aware of He's study),深圳卫生部门表示,此类实验需要提交伦理评估申请(ethical assessment application),但是他们并未收到任何申请。
美联社周一报道称,何建奎的研究项目得到了深圳和美妇儿科医院(Shenzhen Harmonicare Women's and Children's Hospital)的批准,该医院的批准文件(approval document)随即在网上流传开来(circulate)。
中国疾控中心流行病学首席专家(chief epidemiologist)吴尊友表示,基因编辑技术远未成熟(far from mature),类似的操作需要进行长期的动物实验(animal experiments),不应该应用于人身上(should not be used on humans)。

这句话怎么说(时事篇) 第1753期:世界首例基因编辑婴儿引发伦理担忧 相关部门已启动调查

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章