口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第248期:中国启动对欧盟葡萄酒双反调查程序

本文已影响 7.74K人 

【背景】

针对欧盟委员会对中国光伏产品征收反倾销税的问题,商务部新闻发言人赵丹阳今日(6月5日)表示,中国政府已启动对欧盟葡萄酒反倾销和反补贴调查程序。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - China has decided to begin an anti-dumping and anti-subsidy investigation into wines imported from the European Union, the Ministry of Commerce (MOC) said on Wednesday.
北京消息,商务部周三表示,中国决定启动对欧盟葡萄酒反倾销和反补贴的调查程序。

【讲解】

anti-dumping是反倾销;anti-subsidy是反补贴。
商务部表示,去年,中国葡萄酒生产商(wine producer)已向商务部递交申请(file a petition),指控原产于欧盟的进口葡萄酒以倾销(dumping)、不公平政府补贴(unfair government subsidies)等贸易方式进入我国市场,对我国葡萄酒产业造成冲击(damage China's wine industry),要求商务部发起反倾销和反补贴调查。
商务部表示,中国对于贸易救济调查(trade remedy measure)也是采取审慎(cautious)的态度。商务部注意到(observe)近年来自欧盟进口(import from the EU)葡萄酒的数量确有较快速的增长(rise at a high speed),对于此次葡萄酒产业提出的申请,商务部将依法严格进行调查(carry out a strict investigation according to relevant laws)。

这句话怎么说(时事篇) 第248期:中国启动对欧盟葡萄酒双反调查程序

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章