语言学习韩语学习

韩语文学广场:同病相怜④ — 小说

本文已影响 1.41W人 

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:同病相怜④ — 小说

세상 사람들은 모두 친구④

同病相怜④

"4년이요, 난 그게 다가 아니라고 생각해요. 한번 그것에 걸렸다 하면, 류머티즘에 걸린 삶을 살아야 한다는 것이 나의 판단이요.""방울뱀 기름을 써 본적은 있소?" 그 집주인은 흥미를 갖고 물었습니다.

“四年了。这病真是纠缠不停。只要得了,一辈子都要受害——我看就是这样。”“用过响尾蛇油没有?”公民颇感兴趣

"몇 통을 썼지요." 그 도둑은 말했습니다. "만일 내가 기름으로 사용한 모든 뱀들을 한 줄로 늘어놓으면 토성만큼 먼 거리의 8배에 이를 것이요. 그리고 그 방울소리는 인디애나의 발파라이소에서 들을 수 있고 다시 되돌아와서도 들을 수 있소."

“几加仑都用过了,”强盗说,“要是把我用过油的蛇用绳串起来,准能往返土星七八次。蛇的响声能传到印第安那州的瓦尔帕莱索城(实为智利中部城市。),然后再传回来。”  

"몇몇 사람은 치셀럼 알약을 쓰던데," 그 집주인이 말했습니다."터무니없는 소리요!" 그 도둑이 말했습니다. "그걸 5개월 동안 써봤지만 좋지 않았소. 나는 핀켈햄 추출물과 길레아드 습포제의 향유 그리고 포츠 페인 펄버라이저를 쓴 1년 동안은 어느 정도 고통에서 벗어났지만, 난 내 주머니 안에 넣어가지고 다니던 마로니에 열매가 그 효험이 있었던 거라고 생각해요."

“有人用契塞勒姆药丸。”公民提醒。“简直瞎说!”强盗说,“我用了五个月了,毫无用处。那一年我用了芬克尔厄姆的浸膏,外敷吉列止痛膏,和帕特的止痛喷雾剂,病势倒轻了一些。不过我以为起作用的还是我掖在口袋里的橡树籽。”

"댁은 아침과 밤 가운데 어느 때가 더 심합니까?" 그 집주인이 물었습니다."밤이죠," 그 도둑이 말했습니다. "딱 내가 가장 바쁠 때죠. 이봐요, 그 팔 내려요.―내릴 것 같지 않아서요.―이봐요! 블릭커스태프 블러드 빌더를 써 본 적은 있었소?"

“你是早晨还是夜里痛得厉害些?”公民问。“夜里,”强盗说,“正是我最忙的时候。喂,把胳膊放下来吧——我琢磨你不会——喂,你试过布利克斯塔夫补血丸吗?”

"전혀 써보지 않았어요. 댁의 류머티즘은 발작으로 오는 거요, 아니면 꾸준한 고통이요?"그 도둑은 침대 끝에 다리를 꼬고 앉아 자신의 무릎 위에 총을 내려놓았습니다.

“我从来没有用过。你的疼痛是阵发性的还是恒久性的?”强盗在床脚边坐下,把手枪搁在交叉起来的腿上。

"그건 갑자기 와요," 그가 말했습니다. "내가 바라고 있지 않을 때 갑자기 나에게 찾아와요. 가끔은 중간에 찾아오기 때문에 2층 작업을 포기해야 했어요. 댁에게 말할 게 있는데, 한창 잘나가는 젊은 의사들은 류머티즘에 뭐가 좋은지 알고 있다고 난 믿지 않아요."

“总是突然发作,”他说,“总是在我没有防备的时候突如其来一家伙,这叫我不得不放弃二楼的工作,因为有时候上了一半楼梯就突然发作。怎么跟你讲呢?我以为那些宝贝医生根本不知道怎样才能治好风湿病。”

 词 汇 学 习

류머티즘:rheumatism 风湿 ,风湿症 ,风湿病。

류머티즘 관절염은 미리 치료하면 완치할 수 있다.

风湿性关节炎及早治疗还是可以治愈的。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章