语言学习韩语学习

韩国文学广场:我被拯救时刚迷失 — 杂诗

本文已影响 1.01W人 

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:我被拯救时刚迷失 — 杂诗

마악 길잃은, 내가 구조되었을 때! 마악 느꼈다 우주 (세계)가 통과 하는 것을! 영원과 함께 시작한다고 마악 나를 비웃는 것을, 그때 생명(호흡:순간)이 역류했다, 그리고 반대쪽에서 기대가 어긋난 조수가 빠지는 소리를 들었다!

我被拯救时,刚迷失!刚刚感觉到世界消失了!刚才因为永恒的攻击束住我,而呼吸又回来了。在另一边,我听见失望的潮水后退!

따라서, 누가 돌아왔던 것처럼, 나는 느낀다. 선의 기묘한 비밀들에 대해 말할! 어떤 뱃사람이, 외국 해안 가장자리를 지나가며 --어떤 파리한 보고자, 무서운 문들로부터 봉인 전!

因此,似乎我感觉到了。又一次回归讲述航线上的奇闻秘事!有些水手,绕开陌生的海岸--有些苍白的报告者,出了可怕的门就在密封之前!

다음 번은, 머물려고! 다음 번은, 보려고 귀로 못 들은 것들을, 눈으로 찬찬히 살피지 못한 --

下一次,留下!下一次看看这些事,在听不见的耳边,在看不见的眼前--

다음 번은, 체재하려고, 시대가 날아가는 동안 -- 수백 년을 터벅터벅 느리게 걸어, 그리고 긴세월을 돌며!

下次,逗留,而岁月偷偷--缓缓步踏着世纪这循环的轮!

 词 汇 学 习

체재:滞留 ,逗留 ,停留 。

미국은 4년 내에 각국 보유 핵 물질을 안전하게 통제하는 체재 구축을 목표로 하고 있다.

美国制订了在四年内构筑安全控制各国核物质的目标。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章