英语阅读英文经典故事

诺贝尔文学经典:《宠儿》第7章Part 2

本文已影响 1.89W人 

"I kissed her neck. I didn't choke it. The circle of iron choked it."
"I saw you." Denver grabbed Beloved's arm.
"Look out, girl," said Beloved and, snatching her arm away, ran ahead as fast as she could alongthe stream that sang on the other side of the woods.
Left alone, Denver wondered if, indeed, she had been wrong. She and Beloved were standing inthe trees whispering, while Sethe sat on the rock. Denver knew that the Clearing used to be whereBaby Suggs preached, but that was when she was a baby. She had never been there herself toremember it. 124 and the field behind it were all the world she knew or wanted.
Once upon a time she had known more and wanted to. Had walked the path leading to a real otherhouse. Had stood outside the window listening. Four times she did it on her own — crept awayfrom 124 early in the afternoon when her mother and grandmother had their guard down, justbefore supper, after chores; the blank hour before gears changed to evening occupations. Denverhad walked off looking for the house other children visited but not her. When she found it she wastoo timid to go to the front door so she peeped in the window. Lady Jones sat in a straight-backedchair; several children sat cross-legged on the floor in front of her. Lady Jones had a book. Thechildren had slates. Lady Jones was saying something too soft for Denver to hear. The childrenwere saying it after her. Four times Denver went to look. The fifth time Lady Jones caught her and said, "Come in the front door, Miss Denver. This is not a side show."

诺贝尔文学经典:《宠儿》第7章Part 2

"我吻了她的脖子。我没掐。是铁圈掐的。"
"我看见你了。"丹芙抓住宠儿的胳膊。
"当心,姑娘。"宠儿说着,抽出胳膊,沿着在树林一侧歌唱的小溪竭尽全力地奔跑。
丹芙独自一人留在那里,心中纳罕,自己是否的确误会了。她和宠儿当时站在树林中交头接耳,而塞丝坐在石头上。丹芙知道"林间空地"曾是贝比·萨格斯布道的地方,不过那时候她还是个婴儿。她从不记得自己后来到过那里。124号和它后面的田野是她了解和需要的全部世界。
从前有过一段时间,她了解得更多,也更愿意了解。她曾经沿着小径走向另一座真实的房子。曾经在窗下偷听。她独自干过四回——偷偷离开124号,在午后,当她妈妈和奶奶放松了警惕,家务活已经干完,而晚饭又没开始;充分利用与晚上的职责换档的一小时空闲。丹芙曾经溜号去找那座其他孩子能去、而她却不能去的房子。她找到的时候,胆小得不敢到前门去,只好扒着窗户往里偷看。琼斯女士端坐在直背椅上;几个孩子盘腿坐在她面前的地板上。琼斯女士拿着一本书。孩子们拿着石板。琼斯女士在说着什么,可是声音太小了,丹芙什么也听不见。孩子们跟着她说。丹芙去看了四次。第五次,琼斯女士抓住了她,说:"从前门进来,丹芙小姐。这可不是儿戏。"

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读