英语阅读双语新闻

刺激措施助推中国汽车销量反弹

本文已影响 1.2W人 

刺激措施助推中国汽车销量反弹

Beijing’s stimulus plan for the Chinese car market helped October motor vehicle sales to grow at their fastest pace in 10 months, driven by a tax cut on small cars.

在中国政府对中国汽车市场的刺激性计划帮助下,由于小型汽车减税措施的带动,10月份的汽车销量出现了10个月来的最快增长。

Chinese car buyers have been holding back on purchases of big-ticket items such as cars, while consumer spending on other items remained strong on the mainland, which today celebrated another record “single’s day” shopping holiday.

中国汽车买主近来对于买入汽车之类的高价商品有点迟疑——尽管中国内地对其他商品的消费支出依然十分强劲。今天,中国内地欢庆了又一个创纪录的“光棍节”购物节日。

However, the industry has seen some signs of recovery in recent months, with October motor vehicle sales rising 11.8 per cent year-on-year, to 2.2m vehicles, according to the state-backed China Association of Automobile Manufacturers. This was an acceleration from the 2.1 per cent pace recorded in September.

不过,最近几个月汽车业已出现了部分复苏的迹象。根据政府支持的中国汽车工业协会(China Association of Automobile Manufacturers)的数据,10月份汽车销量同比增长11.8%,达到220万辆。这一增幅高于9月份录得的2.1%。

Sales of sport utility vehicles, the fastest-growing segment and a car popular with the rapidly growing middle class, rose more than 60 per cent in October over the same month a year ago.

运动型多功能车(SUV)的销量增长最快,这种车在快速壮大的中产阶层中极受欢迎。今年10月,这种车的销量同比增长逾60%。

Bill Russo, a motor industry consultant in Shanghai, said: “There’s a bounce because of the tax reduction and... has been a trend, even in the slowdown period, of high growth in SUVs, particularly recently launched vehicles in that category are doing quite well.”

驻上海的汽车业咨询师比尔拉索(Bill Russo)表示:“之所以会出现反弹,一方面是由于减税……另一方面是由于,即使是在放缓的时期,SUV也存在高速增长的趋势,特别是最近推出的此类车型销售非常好。”

猜你喜欢

热点阅读

最新文章