口语英语英语突破情景对话

茶话会第149期:别跟我装蒜

本文已影响 2.28W人 
关键词:play dumb 装聋作哑
茶话会第149期:别跟我装蒜

短语释义:

生活就像一本书,我们在打开之前都不知道书中的内容是什么。今天的图片展示了一对夫妇,双方都貌似在看书,其实都各有想法。妻子想着要让他的丈夫说话(make him talk),而丈夫正想着"play dumb"。这位男士的葫芦里到底卖的是什么药呢?我们不妨先来提一下dumb,做形容词表示“哑的,不能说话的”。比如:She's been dumb from birth. 她生来就是哑巴。而在英文中play这个词除了“玩耍”的意思之外,还可以表示“假装”,比如play dead就是指“装死”。Play dumb也就是“装聋作哑”。另外,dumb和mute这两个形容词均有“哑的,不能说话的”意思。通常dumb可与mute换用,但dumb指原本没有说话能力或失去了说话能力,而mute多指因后天疾病而引起的聋哑,有时也指因故不说话。
情景领悟:
Don't play dumb with me. You know what I'm talking about.
别跟我装蒜,你知道我说的是什么。

可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章