口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第828期:中俄朝在交界地带筹建无国界旅游区

本文已影响 6.74K人 

【背景】

2月12日,记者从正在举行的吉林省十二届人大四次会议上获悉,在图们江下游中俄朝交界地带打造一个“无国界”的图们江三角洲国际旅游合作区已经得到三国认可。目前,吉林省已经成立了专门推进组,推动这个合作区尽早建成。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The Tumen River Delta international tourism area will include part of China's Hunchun City, as well as a 10 sq km plot each from Russia and DPRK, said the government of China's Jilin Province. The three sides will jointly build tourism facilities.
中国吉林省政府表示,图们江三角洲国际旅游合作区包括中国珲春市以及朝鲜和俄罗斯各自10平方公里土地。三国将共同建设旅游休闲娱乐设施。

【讲解】

international tourism area是国际旅游合作区;tourism facilities是旅游设施。
吉林省省长蒋超良在吉林省人大会议上表示,吉林省将在今年绘制出(draw up)旅游合作区的蓝图(blueprint)探讨三国共同参与的管理模式(management model)。
图们江三角洲国际旅游合作区的构想提出(put forward)于2014年,引发了俄罗斯和朝鲜的兴趣(drawn interest,引发兴趣)。
吉林省官方介绍:俄方和朝方现在都非常积极,可以说是旅游不分国界(national boundaries),旅游不分政治,旅游资源互相享受,优势互补(complement each other's advantages)、利益共享(benefit sharing)。
据介绍,游客可凭有效证件自由进出国际旅游合作区(tourism zone),入区免签(without visa),离区免税(duty-free)。
1995年,联合国开发计划署(United Nations Development Program,简称UNDP)发起《大图们倡议》(Greater Tumen Initiative,简称GTI),致力于帮助成员国开发潜在经济机会(tap potential economic opportunities)。

这句话怎么说(时事篇) 第828期:中俄朝在交界地带筹建无国界旅游区

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读