口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1094期:央视推出美国人权纪录片 呈现美国人权真相

本文已影响 3.24K人 

【背景】

电视专题片《“人权卫士”的人权纪录》13日晚登陆中央电视台一套节目,以翔实的采访、权威的数据、专家的解读呈现美国真实的人权状况。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- The state-run China Central Television on Sunday aired a documentary that reveals the United States' double standards on human rights-related issues, whereby the US pokes its nose into other countries' internal affairs while leaving many of its own problems unsolved.
北京消息,周日,中国国家电视台中央电视台播出了一部纪录片,揭示了美国在人权问题上的双重标准,美国经常在人权问题上插手别国的内政,但其他们自己还有很多人权问题没有解决。

【讲解】

human rights-related issues是人权问题;poke one's nose into sth.是干预;internal affairs是内政。
依据美国内外的媒体报道、对中国、美国、法国、俄罗斯和瑞士人权专家(human rights experts)的采访,这部45分钟的纪录片(documentary)列举了美国无视本国人民人权(human rights)的种种行径。
2015年美国超过56万人无家可归(homeless),其中包括25%的未成年人(under age);关押着2696名女囚的罗维尔监狱充斥着(rampant)腐败(corruption)、折磨囚犯(torture of prisoners)和性虐待(sexual abuse)等丑闻;女性面临职场歧视(career women subject to discrimination at work),而且美国是唯一没有立法明确规定带薪产假(paid maternity leave)的工业化国家(industrialized countries),同时,女性遭受不同形式的性骚扰(sexual harassment)和性侵犯(sexual assaults);
全球只剩美国一个国家没有批准联合国《儿童权利公约》(Convention on the Rights of the Child);美国15岁以上因伤致死(succumb to injuries)的青少年中,1/4死于枪击事件(shooting incidents);美国联邦调查局(Federal Bureau of Investigation,简称FBI)利用其特权强迫互联网公司(Internet companies)未经法庭批准向其提供用户信息(provide clients' information without a court approval),包括全部的网络浏览记录;
从司法公正(judicial justice)、政治权利(political rights)、劳动权利(labor rights)、基本生活保障(basic living guarantee),一直到妇女儿童权利,在几乎所有人权问题上,号称“大熔炉”的美国都是双重标准(double standards)。
片中,无论是美军在巴基斯坦、也门等国家无人机轰炸(drone attacks)造成的滥杀无辜,还是关塔那摩监狱对美国之外的囚犯的拘禁与酷刑,还是美国联邦调查局对本国公民进行网络监控(online surveillance)的隐私侵犯(invasion of citizens' privacy),都直指美国在人权问题上采取的“双重标准”。
正如中国社会科学院美国研究所研究员姬虹在片中指出:“美国长期以来就是以这种领袖自居,有一种优越感(condescending),觉得自己无论从制度还是从状况来讲都是最好的,所以对别的国家也容易指手画脚(find fault with other countries)。”

这句话怎么说(时事篇) 第1094期:央视推出美国人权纪录片 呈现美国人权真相

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章