语言学习西语学习

西语动词Velar后面应该加介词por还是para呢?

本文已影响 2.85W人 

El verbo velar se construye con un complemento precedido de la preposición por, no de para.

西语动词Velar后面应该加介词por还是para呢?

动词velar后面应该跟由前置词por,而非para引导的补语。

 

No obstante, en la prensa se encuentran frecuentemente ejemplos como «Crespo reitera su compromiso a CSIF de velar para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga» o «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M».

然而,在媒体上经常可以看到以下的例子:«Crespo reitera su compromiso a CSIF de para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga»(Crespo向CSIF(一个西班牙工会组织)重申他的诺言,即会关注罢工期间的诸事的“正常运转”), «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M»(马德里认为法官应该注意避免15M事件在城市里的扎根)。

 

Cuando el verbo velar significa "cuidar solícitamente", es intransitivo y se construye seguido de la preposición por, tal como queda recogido en el Diccionario panhispánico de dudas.

正如《泛西班牙语美洲疑问词典》里所收录的那样,当动词velar意思是“殷切地关注某事”时,它是不及物的,后面应该跟前置词por。

 

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…» o «…los jueces deben velar por evitar acampadas…».

因此,之前的例子正确的写法应当是:«…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…»,«…los jueces deben velar por evitar acampadas…»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读