语言学习法语学习

法国人自己常犯的十大语法错误

本文已影响 1.32W人 

Align="left" style="text-align:left;">

法国人自己常犯的十大语法错误

Top 10 des fautes de grammaire que font le plus les Français

法国人常犯的十大语法错误

Futur ou conditionnel à la première personne du singulier

第一人称单数的将来时和条件式

L’accord des verbes conjugués à la première personne du singulier pose un grand problème aux apprentis grammairiens. La confusion porte sur la distinction entre le futur et le conditionnel. Faut-il écrire « Je le ferai » ou « Je le ferais » ? Ca dépend des contextes les aminches : quand on le fera sûr, on dit « je le ferai ». Quand l’accomplissement de la tâche est sujet à des conditions extérieures, on dit « je le ferais ». C’est simple.

第一人称单数动词的变位给法语语法的学习者带来了一个大问题。混淆之处在于将来时和条件式之间的区别。是应该写 "Je le ferai "还是 "Je le ferais"?这取决于上下文:当我们确定会做这件事时,我们会说 " je le ferai "。当任务的完成取决于外部条件时,我们会说 " je le ferais "。这很简单。

L'accord du participe passé avec l'auxiliaire avoir

带“avoir”这一助动词的过去分词的配合

C’est le casse-tête habituel. Quand le COD est placé avant le verbe, le participe passé s’accorde à celui-ci. Les fraises, je les ai mangées. Dans tous les autres cas, le participe passé est invariable. « J’ai mangé les fraises ». Ca sous-entend de comprendre la logique et de l’intégrer, d’où la difficulté inhérente à cette règle.

这是常见的令人头疼的问题。当 COD (直接宾语人称代词)放在动词前时,过去分词与之进行配合。例如:Les fraises, je les ai mangées. 在所有其他情况下,过去分词是不变的。例如:J’ai mangé les fraises. 你必须理解其中的逻辑并将其融会贯通,这条规则本身就很难理解。

Quel temps utiliser après « si » ?

si”后面用什么时态?

Si le verbe qui suit le « si » est conjugué au présent, il convient d’utiliser le futur par la suite ; s’il s’agit d’un verbe au passé, on utilisera le conditionnel. Exemple : si je viens à bout de ce top, je me ferai un café / si je venais à bout de ce top, je me ferais un café.

如果 "si "后面的动词是现在时,那么主句用将来时;如果si引导的句子是过去时,主句则用条件式。例如:si je viens à bout de ce top, je me ferai un café / si je venais à bout de ce top, je me ferais un café.

L’accord de l’adjectif qualificatif sur certains adjectifs retors

某些品质形容词的配合

Certains adjectifs, comme « compétent » ont une gueule d’adverbe, voire de verbe conjugué. Les utilisateurs ont dès lors des difficultés à les accorder naturellement. Il faut pourtant bien écrire « des topiteurs compétents » et non pas « des topiteurs compétent ».

有些形容词,如 " compétent ",听起来像副词,甚至像变位动词。这使得用这个词的人很难自然地将它进行配合。但是正确的写法应该是 "des topiteurs compétents",而不是 "des topiteurs compétent"

C'est, ou s'est ?

C'est还是 s'est ?

Le public-test de Projet-Voltaire a également exprimé des difficultés à différencier les pronoms démonstratifs des réfléchis. C’est la vie. Et non pas : s’est la vie. « Il s’est bien planté sur la grammaire ». Et non pas « Il c’est bien planté ». Allez c’est pas grave, peut-être qu’il est temps pour toi de faire notre quiz : es-tu une bille en orthographe ?.

Projet-Voltaire 测试的听众也表示难以区分指示代词和自反代词。C'est la vie. 而不是:s'est la vie" Il s’est bien planté sur la grammaire "。而不是 "Il c'est bien planté"。没关系,也许是时候让您参加我们的测验了:您是拼写高手吗?

-é ou -er avec l'auxiliaire avoir ?

还是-er与助词avoir搭配?

Réponse : -é. Toujours -é. TOUJOURS. Il a mangé. Il a chanté. Il a râlé. ET NON PAS « IL A MANGER ». C’est pas compliqué, quand même.

答案:。一直都是。一直都是。比如:Il a mangé. Il a chanté. Il a râlé.而不是“IL A MANGER”。这也不是很复杂。

-é ou -er de manière générale

一般用还是-er

On est parti manger / On est parti mangé… On est parti manger, évidemment. Sinon, cela signifie que l’on est parti en ayant été mangé.

On est parti manger还是On est parti mangé。很显然是On est parti manger否则,意思就是我们出发的时候已经被吃掉了。

L’emploi de la négation

否定的用法

Lorsqu’elle ne s’entend pas ou qu’elle est elisée, la négation est souvent oubliée. Il faut écrire : « On n’a pas changé » et non pas « On a pas changé ».

当否定形式被省略得多了之后,它的正确形式往往会被遗忘。正确的写法应该是:“On n’a pas changé”而不是“On a pas changé”。

Présent ou imparfait de l'indicatif aux premières personnes du pluriel ?

第一人称复数的直陈式现在时和未完成过去时区分

Au passé, on dit : « Nous mangions », « nous courions », « nous épiions ». Au présent : « Nous mangeons, nous courons, nous épions ». Souvent, trop souvent, on oublie le deuxième i dans la forme passée.

过去时,我们说:“Nous mangions”“nous courions”“nous épiions”。现在时的形式是:“Nous mangeons, nous courons, nous épions”。经常我们会忘记过去时形式中的i。

Infinitif ou nom

不定式还是名词

Ainsi l’explique le rapport de Projet Voltaire : le problème porte sur la distinction entre « Pour les voir » et « pour les voirs ? ». Mais je ne comprends absolument pas comment on peut penser qu’il faut mettre un accord à un infinitif, par nature invariable.

C’est plus clair maintenant ?

正如 Projet Voltaire 报告所解释的:问题在于 "Pour les voir "和 "pour les voirs "之间的区别。但我完全不明白,有人在对比这两个形式时会理解为pour les voirs是对不定式pour les voir做的配合,要知道不定式是不可变的。

现在清楚了吗?

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读