语言学习法语学习

“montrer patte blanche”的含义

本文已影响 7.94K人 

“montrer patte blanche”的含义

L’expression «montrer patte blanche», qui signifie que l’on est digne de confiance, a pour origine une fable du poète Jean de La Fontaine : Le loup, la chèvre et le chevreau (1668).

“montrer patte blanche”这一说法指的是一个人是值得信赖的,源于诗人拉封丹的一则寓言:《狼、母山羊和小羊》(1668年)。

Dans cette histoire, la chèvre doit laisser son chevreau seul à la maison, en lui conseillant d’être très méfiant durant son absence. Le petit a ainsi pour consigne de demander à voir, dans l’embrasure de la porte, la patte du visiteur, afin de s’assurer qu’elle est bien blanche, comme celle de sa mère.

在这个故事中,山羊妈妈不得不把她的孩子单独留在家里,于是让小羊在她不在的时候要非常警惕。因此小羊要求访客把爪子从门洞里伸进来,看它是不是跟妈妈的一样,是白色的。

Une précaution salutaire lors de la visite d’un loup. En raison de ses pattes sombres, celui-ci se voit refuser l’entrée.

当狼来时,这是一种聪明的预防手段。 因为狼的爪子是黑色的,小羊就不会让它进来。

Cette fable a inspiré le conte des frères Grimm, Le loup et les sept chevreaux (1812), dans lequel l’animal trempe sa patte dans la farine pour faire illusion et dévorer les petits.

这则寓言启发了格林兄弟的故事《狼和七只小山羊》(1812年),其中狼用爪子蘸着面粉来欺骗小羊并把它们吃了。

Si la formule est restée, son sens s’est élargi avec le temps. Il peut désormais s’agir de présenter un document ou faire preuve de capacités pour attester de sa bonne foi.

虽然这个表达方式一直存在,但其含义却随着时间的推移而拓宽。 它现在指的是为了自证诚意而出示证件或展示能力

ref: https://www.cnews.fr/racines/2017-01-09/pourquoi-dit-montrer-patte-blanche-746216

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读