英语阅读双语新闻

评论员报道:航班搜救合作或拉近中美关系

本文已影响 1.87W人 

评论员报道:航班搜救合作或拉近中美关系

Former U.S. ambassador to China Jon Huntsman said the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 could bring China and the U.S. closer by reviving military-to-military collaboration in areas he said had languished.

前美国驻华大使洪博培(Jon Huntsman)表示,马来西亚航空(Malaysia Airlines)失联的370航班的搜寻工作令两国恢复了某些领域的军事合作,可能从而拉近中美关系。他说,两国在某些领域的合作有些落后。

In particular, ties between the two countries on emergency-related search and rescue are 'woefully inadequate,' he said. 'Sadly enough, sometimes you need a tragedy to stimulate further cooperation.'

他说,特别是在紧急搜救方面,两国之间的合作十分缺乏。他同时说,遗憾的是,有时候需要发生灾难才能刺激两国进一步的军事合作。

Mr. Huntsman said the hunt for the plane--which is now in its 11th day--would also likely boost search and rescue, information sharing and counterterrorism as subjects on the agendas of the Asia Pacific Economic Cooperation forum and other regional bodies.

洪博培说,对失联航班的搜寻(目前搜寻工作已进入第11天)还可能促使搜救、信息共享以及反恐等主题摆上亚太经济合作组织(Asia Pacific Economic Cooperation)和其他地区机构的议事日程。

Effective collaboration among countries requires setting aside hostility and tension, and seeing beyond the screaming headlines of the day, he said.

他说,国家之间要想展开有效合作,就要把敌对情绪和紧张关系放在一边,不要被媒体当下的喧嚣所裹挟。

If successful, such activities could increasingly become a point of strength for Beijing and Washington. 'We both have the capacity, [but] we lack the coordination,' Mr. Huntsman said.

洪博培表示,如果成功,这种搜救活动可逐渐成为中国和美国的强项。他说,两国都有这个能力,但缺乏合作。

Speaking to China Real Time in Shanghai on the sidelines of the EF Global Student Leaders Summit--a two-day workshop that brings Chinese and American students together to solve problems--Mr. Huntsman said for effective dialogue to occur between the world's two largest economies, both sides first need to overcome significant cultural, language and geographic obstacles.

洪博培在上海EF全球学生峰会(EF Global Student Leaders Summit)期间对“中国实时报”栏目表示,中国和美国这两个全球最大的经济体之间要进行有效对话,两国首先都要克服巨大的文化、语言和地理障碍。

Referring to the students gathered in Shanghai, he said: 'This is an example of where you have the next generation on the ground, able to better understand the cultural dynamics and the global challenges that China is facing and ultimately how you work toward solutions,' he said. 'I can't think of a more powerful exercise.'

在提到参加全球学生峰会的学生们的时候他说,这是个很好的例子,说明中国下一代人正在进行演练,他们能更好地理解文化互动模式、中国正面临的全球挑战,知道最终如何达成解决方案。他说,我想不出有什么演练能比这个更有力了。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章