英语阅读双语新闻

印度警方调查古鲁阉割400名追随者的案件

本文已影响 2.6W人 

Indian police said they are investigating a popular self-styled god man for allegedly encouraging 400 followers to undergo castrations at his ashram so they couldget closer to god.

印度警方说他们正在调查一名著名的自称耶稣基督的人在他的修行处所里鼓励400名追随者阉割从而更加接近上帝的案件。

印度警方调查古鲁阉割400名追随者的案件

The country's top crime fighting agency has registered a case against Gurmeet Ram Rahim, known as the "guru in bling"for his penchant for garish clothes and jewellery, over the operations in the country's north.

该国的犯罪打击部门已经开始立案调查Gurmeet Ram Rahim,因为他喜欢穿戴花哨的衣服和珠宝,所以人称“珠宝上师”。此事发生在印度北部。

The Central Bureau of Investigation (CBI) said in a statement late Wednesday Rahimis being investigated for criminal intimidation and causing grievous bodily hurt, saying 400 castrations were allegedly carried out.

中央调查局在周四的一份声明中称此人正以刑事恐吓和人身伤害的指控接受调查,据称总共有400个阉割案例。

The guru, who heads the Dera Sacha Sauda organisation based in Haryana state, is already facing trial for conspiracy over the murder of a journalist in 2002 along with claims of sexually exploiting female followers.

这个古鲁的机构位于哈里亚纳邦,他已经就2002年预谋杀害一名记者以及性骚扰女性追随者的指控而正面临审判。

The latest case was filed after one of his devotees, Hans Raj Chauhan, lodged acomplaint in court alleging he was manipulated into having the"painful" operation at the ashram.

最新针对他的这个立案调查是因为他的一个信徒在法院上抱怨称他在这个修行所里面被骗去进行这个“疼痛的”手术。

"They were told that only those who get castrated will be able to meet god,"Chauhan's lawyer, Navkiran Singh, told AFP on Thursday.

这名受害者的律师对法新社说:“他们被告知只有被阉割的人才能见到上帝。”

"We will put all the facts of the case to the court and seek compensation for the victims."

“我们将向法院提供所有的事实证据,并为受害者寻求赔偿。”

He said doctors carried out the castrations over a period from 2000, but for years his client had been too scared to come forward.

他说从2000年开始就有医生为他们进行阉割手术,但是多年来他的受害人因为害怕而没敢站出来。

The court asked the CBI to undergo an investigation into the alleged castrations.

法院要求中央调查局对这些阉割指控进行调查。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章