英语阅读双语新闻

我和我的幸运牛仔:男人永远不会抛弃的衣服

本文已影响 8.94K人 

Michael Kiwanuka

迈克尔·努卡

Michael Kiwanuka, 29, is a soul singer-songwriter, soon to release the follow-up to his critically acclaimed 2012 debut album, Home Again. He is wearing a vintage Wrangler denim jacket.

迈克尔·努卡,29岁,是一个创作型歌手,2012年很快发布了深受好评的首张专辑-重返家园。他穿着一件复古式的牛仔夹克。

I've always been a fan of denim; it's my staple. I had never been to America until I toured there in 2012, and in between gigs I'd look for clothes in vintage stores. As soon as I saw this Wrangler jacket in Atlanta, Georgia, I loved the corduroy collar; I'd not seen a denim jacket like it before. It was only about $25; it would be double that in London.

我一直痴迷于牛仔布,这是我常用的格调。直到2012年我第一次去美国旅行,在一次演出期间,我去古老的储藏店找衣服,当我看到佐治亚州亚特兰大市的牧马人外套,那是我喜欢的灯芯绒领;之前从没见过劳动布夹克,它只有大约25美元;这是伦敦当时衣服的两倍。

I wore it soon after, to perform I'm Getting Ready on the Late Show With David Letterman. I was really nervous; it was my first TV appearance, and I loved that show when I was growing up. John Mayer wrote a post on his blog about that performance, and how he'd bought my album, and loads of people started listening to my music. From then on it became my lucky jacket.

之后我一直穿着,在大卫深夜秀"我时刻准备着"的表演中,我真的相当紧张;这是我第一次上电视节目,随着逐渐长大我也喜欢这样的表演。约翰·梅尔在他的博客公布了那次表演,他多么希望买我的专辑,装货的人开始听我的音乐。从那时起它成为我的幸运夹克。

我和我的幸运牛仔:男人永远不会抛弃的衣服

I've got backstage passes in the lining, from the last Latitude and Glastonbury, and a few European festivals.

衣服内衬里装着我后台的通行证,从最后界限和格拉斯顿伯,和一些欧洲节日,

I just love the whole 1970s look: neat afro, Wrangler jacket, polo neck and round sunglasses. It's that west-coast-soul kind of vibe you get looking at early Prince photos. I remember going to a pub in Dalston, east London, thinking I was the only one with a corduroy collar, and everyone had them. People used to notice it, and it felt rare; now it's like, "You've got one of those."

我只喜欢20世纪70年代的样子:优雅整齐的黑人、牧马人牛仔、马球项圈和圆的太阳镜。只有在看早期的王子图片时你才能看到的西海岸的那种氛围。我记得去过伦敦达尔斯顿的一个酒吧,当时认为我是唯一一个穿灯芯绒领的,可谁知每个人都有。过去人们注意到它,感觉少见;现在它就像"你是灯芯绒领中的一个"一样普遍。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章