英语学习四六级英语

2022年6月英语四级翻译考前预测10篇(下)

本文已影响 4.58K人 

备考2022年6月四级的同学们注意了,四级翻译常考历史文化、社会经济等话题,大家在考前需要熟悉相关话题词汇。今天小编为大家带来2022年6月英语四级翻译考前预测10篇(下),希望对你有所帮助。

2022年6月英语四级翻译考前预测10篇(下)

社会发展类

四级翻译预测押题6

过去的30年以来,人脸识别是模式识别和图像处理中最热门的研究主题之一。人脸识别,顾名思义,是扫描人的面部进而识别其身份的一项技术。它广泛运用于各个领域并发挥着重要的作用。在日常生活中,我们用的数码相机和支付方式都用到了人脸识别技术。在未来,人脸识别技术有望应用于自动提款机和计算机方面,从而保护重要的财产信息。

Since the past thirty years, face recognition has been one of the most popular research themes in pattern identification and image processing. Face recognition, just as the name suggests, is a technology that scan people's faces to identify their identities. It is widely used and plays an important role in different fields. In daily life, face recognition technology is used in our digital cameras and modes of payment. In the future, it is expected to be  applied to ATM and computers to protect our important property information.

四级翻译预测押题7

改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府重视知识产权(intellectual property rights)保护是分不开的。经过二十多年的努力,中国知识产权事业全面发展,为鼓励自主创新,增强自主研发能力,提高国际竞争力提供了坚实的基础和有力的保障。强化知识产权保护制度已成为世界各国发展科技、经济和增强国力的必然选择。从国际大环境来看,围绕知识产权的竞争日益加剧。

Since the reform and opening-up, China's economy has been developing rapidly with tremendous achievements in foreign trade. The good situation of China's economy and foreign trade is hard-won, and is inseparable from the emphasis on intellectual property rights (IPR) protection of Chinese government. Through efforts of over two decades, intellectual property has gained overall development in China, thus laying a solid foundation and providing a strong guarantee for encouraging independent innovation, strengthening independent research and development capacity, and boosting international competitiveness. To strengthen the IPR protection system has become an inevitable choice for all countries that wish to develop technology and economy and enhance national strength. In the global context, the competition centering around IPR is getting ever fiercer.

四级翻译预测押题8

在中国,农村人口占相当大的比例。他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国推行了一项前所未有的计划:在全国农村基本建立起新型的合作医疗制度(cooperative medicare system),以解决所有农民的医疗保障问题,使他们不必再为看不起病而犯愁。目前已有多个省份实行了这一新制度。

In China, the rural population accounts for a large portion. Their incomes are much lower than those of urban residents, and they are more vulnerable to risks. But they have not been entitled to the basic medical security like urban citizens for a very long period of time. Therefore, an unprecedented project has been launched in China to build a new cooperative medicare system in rural areas, which deals with the medical security issue of all the farmers and frees them from worries of being unable to afford a cure. Several provinces have taken a lead in employing the new system now.

四级翻译预测押题9

当前,全社会对人口问题(issue of population)的认识不断深化。人们对于人口问题已经达成了以下共识:人口增长有利于实现人口与经济、社会、资源、环境的协调发展和可持续发展;解决人口问题还应强调提高人口素质和健康水平,提高人类生活质量,实现人的全面发展;人口问题本质上是发展问题,只有通过经济、社会、文化的全面发展,才能最终得以解决。

Currently, the whole society is gaining a better understanding of the issue of population. It is agreed that the growth of population is beneficial to a coordinated and sustained development between population and economy, society, resources and environment. To solve the population problem, emphasis should be laid on the improvement of the population quality, health level and quality of life so as to realize the all-round development of all humanity. The issue of population is essentially a problem of development and could only be solved through economic, social and cultural development.

四级翻译预测押题10

1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,并且颁布了一系列法规,保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。九年义务教育(compulsory education)已在全国有计划分阶段地普及。高等教育、职业教育、各种形式的成人教育和少数民族教育迅速发展。中国已经形成了多层次、多元化、多学科的教育体系。

Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups, women, children and the disabled. Through uninterrupted efforts in the past decades, China has made significant progress in its education sector. The nine-year compulsory education has been implemented nationwide by stages in a planned way. Higher education, vocational education, diversified adult education and education for ethnic minority groups have developed rapidly. A multi-layered, diversified and multi-disciplinary education system has been established in China.

以上就是关于2022年6月英语四级翻译考前预测10篇(下)的学习内容啦,预祝大家轻松通过四级考试!

猜你喜欢

热点阅读

最新文章