口语英语口语英语学习材料

说法话茬第401期:乞丐有时候的确讨人厌

本文已影响 5.32K人 

各位亲爱的可可网友们,欢迎您走进我们今天的说法话茬教室。

说法话茬第401期:乞丐有时候的确讨人厌

今日课题:有这么个意思:乞丐有时候的确讨人厌恶。有人就这么说:Beggar people can make a real nuisance of themselves at times.

课题详解:这个句子的主语是people,beggar是名词做定语修饰people,谓语是make a real nuisance of themselves, at times是时间状语。在上期我们说到了,男乞丐和女乞丐的说法分别是:beggar woman和beggar man。如果泛指“乞丐”,则用beggars,而不用beggar people。因此,根据所要表达语意,正确的说法是:Beggars can make a real nuisance of themselves at times.

视野拓展:我们今天收获挺丰盛的,除了知道错误之处,我们还可以得到2个非常好的短语表达:make a nuisance of oneself和at times。Make a nuisance of oneself的意思“让人讨厌自己”,at times的意思是“有时候”。例如:

I think you'd better move back home so as not to make a nuisance of yourself.(我想你搬回家住罢,免得讨人家厌。)

I know I do run on at times.(我知道我自己有时唠唠叨叨。)

因此,根据今天所要表达的语意,正确的说法是:Beggars can make a real nuisance of themselves at times.

我们今天的学习就到此结束,感谢您的参与。I am Juliet. See you next time.

猜你喜欢

热点阅读

最新文章