语言学习意语学习

寻找意大利迷人小镇,欢度万圣节之夜

本文已影响 1.81W人 

被完全遗忘,到被探访,再到现今坐拥无数酒店,成为理想的神秘之夜主题游之地。让我们来探寻一些迷人小镇。

寻找意大利迷人小镇,欢度万圣节之夜

Soggiorni nei castelli infestati, weekend con delitto ispirati ai gialli di Agatha Christie. C’è chi parte a caccia di vampiri, chi sfida le streghe o gli spiriti tormentati degli assassini. Tra divertimento e paura, saranno in tanti a partire con la scusa di Halloween. Ma per dare più fascino alla notte delle streghe, un’idea diversa è visitare un borgo fantasma. L’Italia è piena di paesini in via d’estinzione, che vanno scomparendo, abbandonati da secoli perché afflitti da terreMoti, carestie o semplicemente dal richiamo della vita di città. Vivono sospesi nel tempo, semideserti ma ricchi di storia e arte. Dove trovarli? Arroccati tra le rocce dei monti, nascosti tra foreste e boschi, o in cima a una scogliera.宿闹鬼城堡, 周末来一次罪犯和海盗的奇妙探险或者某些人可以猎杀吸血鬼, 也可以决战女巫或体验凶案的严酷折磨不论是欢乐还是恐怖, 这都是万圣节的借口。但为了使女巫之夜更加吸引人,我这里有个不同的注意,那就是参观幽灵村。意大利境内遍布着行将灭迹的村庄, 这些村落被遗忘和衰落已有几个世纪, 因为它们饱受地震、饥荒的摧毁,当然还有现代生活的挑战他们凝固在时间里不仅是逐渐的衰落还有丰富的历史和艺术。怎么找到他们? 也许他们栖息在山脉的岩石之间, 隐藏在森林和林之间, 或在悬崖的顶端。
A partire da Savogno, in Valtellina. Abbandonato nel 1967, è tappa fissa nelle escursioni di trekking in zona, perché si raggiunge tramite una mulattiera. Per Halloween torna a vivere Triora, in Liguria, un piccolo paese dell’entroterra abbandonato secoli fa perché si credeva abitato da streghe e spiriti, che nella notte più spaventosa dell’anno offre percorsi notturni a caccia di spiriti.
Valtellina Savogno说起,1967年被废弃,该地区只能通过徒步攀登骡马栈道到达。在万圣节回到力古里亚的Triora,这是一个闭塞小村庄,几个世纪前被遗弃,此这里被认为巫婆和精灵居住, 在今年最可怕的夜晚里这里提供夜间供游客寻找精灵探秘
Ma Civita di Bagnoregio è il più famoso. Il suo lungo ponticello sospeso a mezz’aria è una delle cartoline più note della Tuscia. Si trova su una collina di tufo bianco a rischio crollo, per questo è chiamata "la città che muore". Spunta come un’isola in mezzo a una valle. Sono rimasti solo in venti (circa) ad abitarla. Da due secoli, infatti, Civita è un borgo in via d’estinzione, che merita sicuramente una visita. Le case in pietra che circondano la cattedrale, tra balconcini fioriti, vicoletti e arcate con vista sulla valle, offrono un colpo d’occhio prezioso.当然,Civita di Bagnoregio也很出名,它长长的半空悬浮桥是Tuscia最著名的明信片景点。这个小镇位于一座白色的凝灰岩山上, 有倒塌的危险, 就是为什么它被称为 "垂死的城市"。它像山峦间矗立的一座孤。现在只有大约20位居民在此居住。事实上,Civita di Bagnoregio已经荒废了两个世纪,是个确实值得到此一游的地方。围绕大教堂的石屋漫步, 在花的阳台小巷和拱门之间俯瞰山谷, 这里提供了观赏风景的绝佳条件

In Basilicata, vi incanterà il piccolo borgo di Castelmezzano, sulle Dolomiti Lucane. Sembra fermo nel tempo, ha conservato l´originaria struttura medioevale. Arroccato tra cime e guglie, si snoda in un labirinto di sentieri abitati da case con i tetti in lastre di pietra arenaria, scalette ripide e palazzi gentilizi memoria di un passato ricco. Del borgo sono da vedere Chiesa Madre di S. Maria, del XIII secolo, la Cappella di S. Maria, la chiesa rupestre della Madonna dell´Ascensione scavata tra le rocce, i resti del fortilizio normanno-svevo e il cimitero prenapoleonico.在巴西利卡塔, Lucane的白云岩上, 你将被 Castelmezzano 的小村庄所陶醉。在这里时间是凝固的,因为这里保存了原存了原汁原味的中世纪特色。在山峰和半山腰之间, 蜿蜒一条曲折的迷宫般的小路,通往各个住家,远远看去,每一家的屋顶都覆盖着砂岩石板, 装饰着陡峭的梯子并能看到保留了满满回忆的庄园楼阁在该村镇值得一去的是圣玛利亚教堂,13世纪的建筑,还有圣玛利亚礼拜堂,升天圣母岩石教堂建筑在岩石之间,另有normanno-svevo 的要塞遗址和prenapoleonico公墓。

Chiudiamo con Cervara di Roma, porta d’ingresso al Parco Naturale Regionale dei Monti Simbruini. Affacciato sulla Valle dell’Aniene e sui monti vicini, in questo periodo dell’anno è più affascinate che mai, immerso com’è nella boschiglia delle faggete. Un tempo amato da artisti e bohémien, che si ritiravano tra le sue bellezze naturali in cerca d’ispirazione, oggi offre una passeggiata piena di cultura e arte, con percorsi tra murales giganti, sculture e dimore quattrocentesche. Tra i siti più caratteristici ci sono la Torre del Trecento e la chiesa di S. Stefano Protomartire, la scalinata che costeggia la Chiesa di S. Maria in Ruvo e la Casa del Capitano. Salite fino alla fortezza medievale in cima allo sperone: la salita è impegnativa, ma in premio c’è la vista mozzafiato su tutta la valle.告别罗马的喧嚣,来到西布鲁尼山的国家自然公园。俯瞰 Aniene 山谷和附近的山脉, 这一时期的风景比以往任何时候都更迷人, 就仿佛沉浸在绿色覆盖的世界里在艺术家钟情的时间段,畅想在自然之美以寻求灵感,今天,这里提供了一个充满文化和艺术气息的散步场所,因此你可以穿梭于巨大的壁画、雕塑和有四百年历史的老民居群中。特色的遗址, 有十四世纪的塔楼和 圣斯特法诺教堂, 还有从罗夫的圣母玛利亚教堂通往村长之家楼梯。爬上顶的中世纪要塞攀登是辛苦并具挑战性的, 但有令人惊叹的横跨山谷中的景色做奖励也不足为憾了

猜你喜欢

热点阅读

最新文章