non lo so VS non ne so niente
“Non lo so”(我不知道),“Non ne so niente”(我对此一无所知)。这两句话看似都在表示对某件事情不清楚,不了解,但是在句子的构成上,却暗藏玄机。一个使用了直接宾语代词lo,另一个使用了部分代词ne,且有一个表示数量的不定代词niente(什么都没有)。如果你问,这两句话里的lo和ne可以互换吗?那答案一定是否定的!为什么呢?我们今天的干货文章就来带大家了解一下代词lo和ne的选择。
大家先来观察一下下面这几句话,都是在日常对话场景中经常会出现的句型,大家可以设想一些可能出现这些句子的对话场景:
①
Non LO so.
Non NE so niente.
②
L'ho detto a Sara.
NE ho parlato con/a Sara.
③
LO PEnso anche io.
Che NE pensi?
为什么有的句子里使用的是LO,而有的句子里使用的是NE呢?
首先我们要明确一下LO和NE的身份:
LO是pronome oggetto diretto maschile singolare阳性单数的直接宾语代词,它可以代指之前提及的一整句话的内容。
NE是particella pronominale invariabile无变化形式的代词式小品词,它所代指的是句子中明确补充说明的一部分内容。
而对于句子内容明确补充说明的那一部分内容永远都是由前置词“DI”引出的。
(因为有上下文的语言环境,所以为避免重复,“di…”这部分的内容通常未明确写出来。)
接下来,我们一一来分析一下上面的几个句子:
Non LO so.
Non NE so niente.
→“Non LO so.”可以用来回答任何一个询问信息的问题。在这个句子中,动词就是SAPERE qualcosa,sapere在这句话里是一个及物动词,不需要添加任何前置词。
比如:
A che ora apre il negozio?
Non lo so.
(=Non so a che ora apre il negozio.)
商店几点开门?
我不知道商店几点开门。
Quando parte Sara?
Non lo so.
(=Non so quando parte Sara. )
Sara几点出发?
我不知道Sara几点出发。
→“Non NE so niente.”表示对某样东西或者某件事情一无所知,这个句子里的动词其实是SAPERE DI qualcosa,在sapere的后面还会跟上一个前置词di。
比如:
Di astrofisica non so niente.
(=Non ne so niente di astrofisica.)
我对天体物理学一无所知。
我们再来看第二组句子:
L'ho detto a Sara.
NE ho parlato con/a Sara.
→“L'ho detto a Sara.”这句话里的动词是DIRE,dire qualcosa,是一个及物动词。表示“我把这件事告诉了Sara”,LO替代的就是一整个(对话时提及的)信息,ho detto questo,l'ho detto。
→“NE ho parlato con/a Sara.”而这句话中的动词是PARLARE DI qualcosa,在parlare的后面还会跟上一个前置词di。
比如:
Ho parlato con/a Sara del corso di teatro che voglio fare.
我跟Sara聊了聊我想上的戏剧课。
我们再来看下最后这组句子:
LO penso anche io.
Che NE pensi?
→“LO penso anche io.”,这句话的动词是PENSARE qualcosa,这句话就等同于:Anche io penso questo。
比如:
Sara è molto simpatica.
Sì, lo penso anche io!
=(anche io penso che Sara sia simpatica.)
Sara很讨人喜欢。
是的,我也这么认为。
→“Che NE pensi”,这句话的动词是PENSARE DI qualcosa/qualcuno,意思是针对某件事情有个什么样的观点(avere un'opinione riguardo a qualcosa),是意大利语里一个典型的用来询问对方观点的句子。
Che NE pensi? 等同于Che pensi di questa cosa?
句子里到底是选择NE还是LO:
我们唯一要做的事情就是看清楚这个句子里的动词,只要确定了动词,我们就能很简单地做出选择啦。
最后的最后再提一点,关于NE,除了上面干货中提到的用法,还有一个非常常见的用法是作为部分代词实用,也就是指代一定的数量。
比如:
Vuoi un po' di pasta?
Sì, voglio un po' di pasta.
=Sì, NE voglio un po'.
你想来点儿意面吗?
是的,我想来一点儿。
上面句子里的NE指的就是un po' di pasta,如果你只说Voglio un po',那么这个句子就是不完整的,要么重复说一遍voglio un po' di pasta,要么就借助部分代词NE来避免重复,把NE放在动词前面。所以大家一定记住咯。
意语素材:
https://www.youtube.com/watch?v=LSfpDHMIQOY
声明:
本文中文部分系沪江意大利语原创编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!