语言学习西语学习

新冠病毒威胁,我们可以告诉西班牙人“防范于未然”!

本文已影响 2.2K人 

"Curarse en salud"es una locución que se emplea para expresar que es mejor prevenir un mal antes de que ocurra.

新冠病毒威胁,我们可以告诉西班牙人“防范于未然”!

"Curarse en salud"是一个短语,用于表示最好在坏事情发生之前进行预防。


En este sentido, esta expresión acostumbra a ser utilizada en situaciones donde una persona avizora un daño o una amenaza, y anuncia su intención de tomar las medidas necesarias para evitarlo. Por ejemplo: “Para curarse en salud ante los robos, los vecinos decidieron poner una puerta de rejas en la entrada”.

从这个意义上说,这种表达方式通常用于人们看到损坏或威胁,并宣布打算采取必要措施避免这种情况的时候。例如:“为了避免被盗,邻居们决定在入口处放一个铁栅栏。”


Como tal, es una frase que gira en torno a la idea de la prudencia, que invita a actuar con precaución, a ahorrarse situaciones desagradables: “Santiago, para curarse en salud, pidió a su jefe el permiso por escrito”.

因此,这句话围绕着小心谨慎的思想,建议你谨慎行事,以使自己免于不愉快的境地:“Santiago为了防范于未然,向他的老板申请书面许可。”

"Curarse en salud"es una frase hecha, aplicable a todas las situaciones en que estamos siendo previsivos. Proviene de la frase “mejor es curarse en salud”, que a su vez deriva del refrán “más vale prevenir que lamentar”, que hace referencia a la idea de evitar enfermarse para no tener la necesidad de curarse estando enfermo, es decir, “en enfermedad”.

"Curarse en salud"是个短语,适用于我们有远见的所有情况。它源于“mejor es curarse en salud”这一短语,而这又源于“más vale prevenir que lamentar”,是指避免生病就没有需要有治愈的想法,即"en enfermedad"。

 

ref:
https://www.significados.com/curarse-en-salud/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读