语言学习泰语学习

那些日常生活中让人头疼的音译泰文单词㈠

本文已影响 2.16W人 

哈喽大家好,本期为大家带来一些泰语中令人摸不着头脑的音译泰文单词,话说在很多泰剧和综艺节目中,音译词出现的频率非常之高,初学泰语的宝宝们经常处于十脸懵逼状态。翻了翻字典没找到,一些不靠谱的翻译软件更是会蹦出令人吐血的奇葩翻译,音译词就是这么任性有木有,随时出现随时溜走,你想抓又抓不到它们。


1.แอคติ้ง โอเวอร์แอคติ้ง

来源于英文:acting 表演,演技,扮演...的角色;overacting 过火的表演,表演过度
该词常常出现在泰剧的幕后花絮或者现场采访中,用来传达演员们的精心演绎,以及用来调侃一些因为演技发挥过度以致笑场的场景中。


2.เรนฟอเรสท์

那些日常生活中让人头疼的音译泰文单词㈠

来源于英文:rainforest (热带)雨林
话说在泰国也有着一片神秘的热带雨林,据说景色美不胜收,世界闻名,那就是伊拉旺国家公园,它位于泰国的北碧府,乘坐公交就可到达,感兴趣的小伙伴如果去泰国旅游的话,可以去游览一番。


3.กชชี่

来源于英文:Coach 蔻驰
没错,这个音译词就是大家熟知的奢侈品牌Coach啦,名声就不必细说了想必每个人都了解了。小编对于奢侈品没有追求,可能是因为穷嘻嘻。不过真的去泰国旅游的话,买买买还是要的,免税店啊逛街的天堂,毕竟那里的东西可比国内专柜便宜的多。
4.ไอเดีย

来源于英文:idea 想法,主意,观点等
例句:ฉันมีไอเดียดี ๆ 我有一个好主意

5.ป๊อปคอร์น

来源于英文:popcorn 爆米花
除了英文音译词,泰语词汇的爆米花也很常见,即ข้าวโพดคั่ว,这个词就是本土词汇爆米花。不过在泰剧中经常出现的还是以音译词居多,谁让泰语这么随意呢。


本期泰文中的音译词就先介绍到这里啦,稍后会为大家带来更多有趣的小知识,萨瓦迪卡宝宝们。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章