语言学习日语学习

如何掌握日语中复合名词的发音

本文已影响 9.22K人 

日语口语学习的重点是提高对话的流利度和语音的准确性。在学习的过程中,采用不同的学习题型可以帮助我们更好地掌握日语口语技能。下面是如何掌握日语中复合名词的发音,一起来了解吧。

如何掌握日语中复合名词的发音

一、如何掌握日语中复合名词的发音

解决日语发音问题的步,就是弄懂音调变换的规则。

我们知道动词、形容词活用形存在音调变换。其实看起来稳固老实的名词,在凑作一堆,升级为复合名词时也存在音调变换。复合名词若非平板型发音,则只能存在一个重读音。因此在面对复合名词时,千万不要读得百转千回,多一个起伏就够了。

复合名词的发音规则其实很简单,大家只要关注后半部分的名词即可。我们把后一个名词的拍数分成三类:1、2拍;3、4拍;5拍及以上。

后半部名词为1、2拍时,复合名词的重读音基本位于前半部名词的后一拍上。

以「語学力(ごがくりょく)」为例,后半部单词「力」共两拍,则重读音要落在前半部单词「語学」的后一拍「く」上。那么这个单词的调型就是3调。

不过,当前半部单词的后一拍比较特殊,和前面一拍连读,无法分离时,重读音就要再往前挪一位。比如单词「東京駅(とうきょうえき)」,原本重读音应该落在「う」上,但「きょう」不好分离,因此重读音要往前挪一拍,落到「きょ」上,那么这个单词的调型就是2调。

需要注意的是,当后半部单词为「語」「科」「課」「中」「製」时,复合名词不遵循这一发音规则,调型统一为平板型。这里列举的特殊用例是比较常见的,不排除存在其它特例的可能。但当后半部单词为1、2拍时,基本上都遵循重读音落在前半部名词后一拍上的规则。

后半部名词为3、4拍时,调型规则分两种情况:1、后半部名词原有调型非中高型;2、后半部名词原有调型为中高型。

种情况下,整个复合名词的重读音落在后半部名词的拍上,例如单词「経営方針(けいえいほうしん)」,后半部「方針」为平板型发音,因此重读音落在拍「ほ」上。而复合单词「国立図書館」中,后半部单词「図書館」调型为中高型,因此重读音仍然落在「しょ」上。

后半部名词为5拍或以上时,重读音基本与后半部单词的重读音一致。

比如单词「濃霧注意報」,后半部单词「注意報」为5拍,重读音在「い」上,因此整个复合单词的重读音仍然落在「い」上。

大家可能会有疑问:如果是3个名词组成一个复合单词,又该如何判断它的调型呢。其实,大家可以利用以上的规则举一反三。把其中两个名词先按照音调变换规则整合成一个名词,接着再来看整个复合名词的调型。在这里给大家一个例子,作为思考题。

请问,以下单词的调型分别是几调呢。

ノーベル賞

平和賞

ノーベル平和賞

二、日语学习常识

日本语,简称日语、日文,是主要为日本列岛上的大和民族所使用的语言,是日本的语言。日语的使用范围主要是在日本。巴西、秘鲁、玻利维亚、巴拉圭、多米尼加和夏威夷等地区的日本移民也在使用日语。

此外,在第二次世界大战期间被日本曾经统治过的中国大陆地区、台湾地区、朝鲜等地区都有受过日语教育的人在使用日语。全世界使用日语的人口约有约1亿3000万,日语是世界第九的被广泛使用的语言。日语内部大致可分为东部方言、西部方言和九州方言。

现代日语的书写系统包括假名(平假名、片假名)、汉字和罗马字,这三种写法虽然不同,但发音相同。日语中使用的文字有平假名、片假名、汉字三种。平假名可以书写所有日语发音,主要用于表现具有语法功能的词;汉字用于表示实物的名称或动作;片假名用于书写外来词、拟声词、拟态词和一部分动物与植物的名称;罗马字一般多用于招牌、广告,文章中很少使用。

日语学习的个门槛是五十音图,如果这一关你可以顺利地通过的话,那应该说日语入门就不会有太多问题了。但是一门语言的学习的开始往往都将可能是枯燥而乏味的,特别是面对你自己不熟悉的一些基础知识,譬如平假名、片假名,那些看上去和汉语很相象,而实际又很多不同的古怪字形,加之要音形要相关联的记忆,对于已经不习惯机械记忆的成年人而言,将是一个很大的难点。

五十音图涵盖了日语主要的四十四个音节的发音,每个音节包括平假名、片假名和常用的罗马字三种写法,这三种写法虽然不同,但发音相同。

在学五十音图时一定要平假名和片假名相对应着记忆,很多同学虽然学习了很久,但还是不能识记清楚片假名,这就是因为刚刚开始学习假名时的方法不正确,没有遵循一一对应的思路造成的。刚开始可以每天学习两到四行,天学习あ行五个和か行五个,反复书写、反复诵读,熟能生巧,直到平假名、片假名和读音关联记忆熟练。

注意要能把平假名和片假名对应起来。在学习到了一定的行数之后,学生就可以找后面课文里的单词,自己组成词写,比如わたし,あなた,这样边练习假名的书写记忆,边熟悉一些日后要学习的单词。温故而知新的道理,当然同样适用五十音图的学习。

日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。

在教科书和文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。

但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章