语言学习日语学习

日语中表达非常意思的词汇辨析

本文已影响 1.6W人 

大家在学习日语的时候遇到过哪些问题呢?是不是已经及时弄明白了呢?「非常に」「とても」「大層」「大変」都可以表示“很”“非常”,你们知道它们的区别吗?对此感兴趣的朋友,今天我们一起来看看这部分日语知识吧!

非常(ひじょう)に

非常、很、特别。

「非常に」带有文语色彩,多用于郑重场合或文章中。但是,很少用于否定句中。

例:

それは、非常にむずかしい問題だ。 /这个问题很难。

此外,要注意「非常に」与「非常」的区别,「非常」可以作为名词或形容动词使用。

例:

a.非常の場合。 /紧急的场合。

b.強盜がはいったという知らせで,警察では非常線をはった。 /接到被盗的报告后,警察设置了警戒线。

(构成名词,这种用法还有「非常口」「非常手段」「非常ペル」等。)

d.彼の才能は非常なものだ。/他的才干不得了。 (构成形容动词,但不能作谓语)

とても

很、非常、极。

1、「とても」用于同辈之间比较随便的场合。表现个人的感情,带有主观色彩。不适用于郑重拘谨的场合。女性多用「とても」,男性多用「大変(たいへん)」。

例:

a.その知らせを聞いてとても驚いたわ。/听到那个消息我大吃一惊啊。(不能用「非常に」)

b.非常にお世話になりました。/承蒙您多方关照。(不能用「とても」)

以上两例都可以用「大変」替换,虽在语感上有差别、但说明「大変」这个词属于中性词,处于「とても」和「非常に」中间。 由于「とても」是带有说话者浓厚的主观色彩,所以很难用于表示客观事物的场合。

例:

c.慧星は太陽に近づくにつれて次弟くしだい)に速度を増し、 非常に速いスピードで太陽を迂回(うかい)すると、再び速度を落としながら太陽系の彼方(かなた)へと去っていく。 /慧星接近太阳时,便逐渐增强速度。以非常快的速度迂回过太阳后,又重新放慢速度,向太阳系的远方离去。

如果把「非常に速いスピードで…」换成「とても速いスピードで…」,则变成笔者主观感觉快的速度,不是绝对的快速了,从而使文章失去了客观性和说服力。

2、「とても」可以与表示否定意义的词相呼应。

例:

d.あんなひどい演奏、とてもしゃないけど聴く気になれない。/那种演奏,虽说不太过分,但也不想听。

c.こんな問題はとてもできそうにない。/这样难的问题,根本不可能会。

大層(たいそう)

很、非常

多用于文语。有时也可用于郑重其事的会话或文章中,给人一种古典文雅的感觉。另外「大層」除了作副词以外,也可以作为形容词使用,表示夸张、小题大作,是俗语。

例:

a田中先生は大層やさしい先生です。/田中先生是位非常慈祥的老师。

b.大層なこと/結婚式/ごちそう

不得了的事/隆重的婚礼/盛情的款待

c.1人の客を10人でもてなすとは、大層だ。/10个人接待一位客人,这还得了。

大変(たいへん)

非常、很。

副词用法多用于郑重其事的会话或文章中。此外「大変」还有形容动词的用法。表示发生了令人吃惊的大事。

例:

a.大変寒い日がつづいています。/非常寒冷的天气在持续着。

b.行き先のちがう汽車にのるなんて、大変なまちがいですわ。 /上了方向相反的火车,完全错啦。

c.大変だ。火事だ。水を持ってきてくれ。 /“不得了了,着火了,快拿水来。”

上文的日语知识大家学会了多少呢?如果还想继续了解其他的知识内容,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

日语中表达非常意思的词汇辨析

猜你喜欢

热点阅读

最新文章