语言学习日语学习

初级日语入门常见易混淆词

本文已影响 5.56K人 

在学习日语的过程中我们发现,日语跟汉语一样有很多近义词。很多初学者会比较混乱,不知道如何区分这些词。下面,沪江小编给大家整理了日语初级学习中常见的容易混淆的单词,大家可以作为学习的参考。

初级日语入门常见易混淆词

1 みな和みんな

两个词的意思都可以翻译成“大家”,但

みな:一般用于正式场合,有时不包括说话人。一定要和“さん”或“さま”连用;

みんな:一般用于比较随便的场合,包括说话人在内。

2 学生和生徒

两个词都可以翻译成汉语的“学生”,但

学生:狭义的学生,在校生;

生徒:广义的学生,不仅仅指在校生,学习中的成人也可以。

3 家和うち

两个词都可以翻译成汉语的“家”,但

家:强调住所,房子;

うち:强调家人、家族的血缘。常说:うちのお父さん、うちのお姉さん等。

4 勉強する和習う

两个词都可以翻译成“学习”,但

勉強する:不仅仅指教师教学,也可以指获得一些经验;

習う:仅指有教师教的情况。

5 アパート和マンション

两个词都可以翻译成汉语的“房子”,但

アパート:比较便宜的木造的房子,不超过2层;

マンション:比较贵的钢筋结构的房子。

6 プレゼント和お土産

两个词都可以翻译成汉语的“礼物”,但

プレゼント:送别人的东西,礼物

お土産:从外地带回来的有地方特色的礼物。

7 暑い和熱い

两个词都可以翻译成“热”,但

暑い:指天气热;

熱い:指接触到、感觉到某物体的感觉,可以翻译成“烫”。

上学习内容就是小编给大家整理的容易混淆的单词,希望可以给大家在学习过程中带来帮助。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章