语言学习日语学习

日语从零学习需要规避的误区

本文已影响 6.68K人 

学习日语没有捷径,但是学习的过程中可以有很多方法,方法用对,学习才能提高效率。下面是小编给大家整理的一些学习需要规避的误区,大家可以作为参考。

日语从零学习需要规避的误区

中国式日语一般可分为两大类∶

一类是在词汇和句型方面受汉语表达方式的影响,一方面频繁地使用日本人根本不用、或者是很少使用的词汇和句型;另一方面,对于地道日语中一些必然会用到的词汇和句型却很少使用。

第二类是指由于无法摆脱中国人的思维方式和文化习俗的束缚,用表达汉语的习惯来表述日语,常常说一些在特定的场合下日本人绝对不说的话;或者忽略掉一些在某些特定场合中日本人一定会说的话。

具体体现(括号内为使用正确的日语表达):

1、自·他动词的使用不恰当

●姉が男の子を生んだ。

(姉に男の子が生まれた。)

●昨夜の火事で家を三軒焼いたそうだ。

(昨夜の火事で家が三軒焼けたそうだ。)

受汉语表达习惯的影响,不恰当地使用了日语的他动词。中国人常说“我姐姐生了一个男孩”。汉语在这种场合下使用的是主动句。于是学生们用日语表达相同的意思时,便按照汉语的表达习惯,选择使用了日语的他动词“生む”。虽然这样说从语法上并不错,但是这样的日语不符合日本人的表达习惯,也就显得不自然了。日语中自动词和他动词比起来,自动词的数量要远远大于他动词,而且日本人比较喜欢使用自动词。

以上就是小编为大家分享的“日语从零学习需要规避的误区”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章