语言学习日语学习

日语词汇:「嫌味」是什么意思?

本文已影响 8.72K人 

「嫌味」という言葉について解説します。

日语词汇:「嫌味」是什么意思?

来解说一下「嫌味」这个词。

この言葉を知らないという方はいないと言えるほど、とても身近な言葉だと思います。

我认为这个词可以说是无人不知无人不晓,是身边十分常见的词汇。

嫌味と聞いてパッと思いつくシーンや人物もご自身の身近なものが思い浮かぶのではないでしょうか。

当听到「嫌味」时,你可能会突然想到你身边熟悉的场景和人物。

同僚、友人、義母、義父、ママ友、上司などなど色々な間柄があるかと思います。

我认为涉及各种关系,例如同事、朋友、岳母、岳父、妈妈的朋友、上司等。

改めて意味や使い方を紹介するまでもないかもしれませんが、言葉としての意味はこうだ。ということでおさらいしてみましょう。

虽然没有必要重新介绍含义和使用方法,但作为语言的意思是这样的。让我们来复习一下吧。

「嫌味」的含义:

嫌味とは

所谓「嫌味」

人に不快な思いを与える言葉や態度。あてつけや皮肉。またそれによって不快感を与えるさま

令人不快的语言和态度。讥讽或讽刺。表示因某事而感到不快的样子。

ことさら気取っていて、いやらしいさま

装模作样,令人讨厌的样子。

このように意味をみると、そうだ2の意味もあったんだと気づいた方もいらっしゃるのではないでしょうか。

从这个意义上来看,应该有人注意到了有2个意思吧。

社会生活を送る上で色々な人もいますし、周囲や本人の状況や立場などによって同じ言葉でも嫌味に聞こえたりそうでなかったりすることはあると思います。

在社会生活中会有各种各样的人,根据周围人和本人的状况、立场等,即使是同样的话语,听起来也有可能会让人觉得讨厌。

ただ、単純に態度や言葉が嫌味に溢れていて不快な人というのもいるので困ったところですよね。

只是,有些人单纯在态度和语言上就让人感到不快,这也很让人困扰。

例句:

彼は二枚目ぶって嫌味な男ではあるが、全然二枚目でないことは自覚していないのだろうか。

他装出一副美男子的样子,让人讨厌,难道他完全没有意识到自己不是帅哥吗?

嫌味を言わないと死ぬのか?と思うほど口が悪いパートのおばさんが昨日店を辞めた。みんなでバンザイした。

让人感觉不说挖苦的话就会死的刻薄的钟点工阿姨昨天从店里辞职了,大家一起大呼万岁。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:

词汇辨析:「欺く」和「骗す」有什么区别?

「馬鹿」这个词跟马和鹿真的有关系?!

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读