语言学习法语学习

如何在巴黎两周内租到房子?12个巴黎租房小妙招

本文已影响 1.48W人 

12 astuces pour trouver un appart' à Paris en moins de deux semaines

如何在巴黎两周内租到房子?12个巴黎租房小妙招

在巴黎两周内租到房子的12个小技巧

1.Installer toutes les alertes possibles et imaginables

打开尽可能多的消息推送

Qui dit recherche d’appart', dit passer le plus clair de son temps à guetter les annonces. Mais quand la demande est supérieure à l’offre… ça part vite. Très vite. D’où l’utilité de ces fameuses alertes ! On met toutes nos conditions et hop, on laisse les notifs venir à nous. Côté apps et sites, il faut ratisser large : Jinka, Leboncoin, PAP, Se Loger, La Carte des Colocs, Bien Ici, Logic-Immo, ou même Gens de Confiance. Restez à l'affût !

找房子意味着您要花费大部分时间看出租启事。但当需求大于供应时......出租启事会很快消失。设置有用的推送提醒很重要!我们输入条件后,通知会很快奔向我们。对于应用程序和网站,你必须广撒网:Jinka、Leboncoin、PAP、Se Loger、La Carte des Colocs、Bien Ici、Logic-Immo,甚至 Gens de Confiance。敬请关注!

2.Faire une annonce sur vos réseaux sociaux


在你的社交网络上发布求租启事


C’est le moment de faire votre meilleure story sur Instagram et de harceler tous vos proches pour qu’ils la partagent eux aussi. Parfois il suffit d’un petit coup de chance, d’un pote de pote de pote de pote… 

是时候在Instagram编织最好的故事并吸引你认识的每个人来分享它。有时需要的只是一点点运气,朋友的朋友的朋友的朋友的朋友......(可能帮你租到心仪的公寓)

3.Mettre un mot dans son immeuble ou au travail


在你的大楼或工作场贴求租启事


Quand le virtuel ne fait plus son effet, autant revenir aux bases. Un petit message dans l’ascenseur de votre immeuble actuel, quelques mots glissés autour de la machine à café au boulot, une petite annonce accolée sur les poteaux du quartier… On fait marcher le bon vieux bouche à oreille !

当虚拟世界不再发挥作用时,我们不妨回归本源。在大楼的电梯里贴上一条小信息,工作场所咖啡机附近的几句话,告示栏里的小广告......让我们的小道消息发挥作用!

4.Miser sur du coliving 


考虑合租


Après tout, on n'a rien à perdre. Pourquoi ne pas miser sur une vie en très graaaaande coloc' ? Ça se fait de plus en plus, c’est dans l’air du temps et c’est parfois plus accessible niveau prix. Au moins vous ne risquez pas de vous ennuyer et vous pouvez vous faire une belle bande de potes, tout en ayant votre intimité dans votre chambre. Cherchez donc du côté de Wellow et de Colonies !

毕竟,我们不会有什么损失。为什么不考虑一下快乐的合租生活呢?合租越来越普遍,当下流行,而且有时价格更划算。至少你不会感到无聊,还可以结交一群好朋友,同时在卧室里拥有自己的私人空间。所以请关注Wellow 和Colonies!

5.Faire un dossier complet… très complet !


制作一套完整的资料……非常完整!


On ne parle pas seulement de vos fiches de paye ou de votre carte d’identité. Il faut du gros matos ! De votre diplôme de bac jusqu’aux salaires de vos parents en passant par vos possibles droits sociaux. Il y en a même qui font des powerpoints de leur vie avec photos d’anciens apparts, de vacances à la plage et tutti quanti. Apparemment ça fait son petit effet. 

我们谈论的不仅仅是您的工资单或身份证。你需要整点大活儿!从您的学士学位文凭到您父母的工资,包括您可能享有的社会权益。甚至有些人用以前公寓、海滩度假等照片制作生活的幻灯片。显然是有一点效果的。

6.Demander à son patron d’être garant (s’il est sympa)


请你的老板做担保人(如果他人很好的话)


On la connaît la galère des garants. Alors quand on n'est pas fils de Crésus, il faut aller taper à toutes les portes et peut-être même celle du bureau de votre patron. Vous pouvez aussi chercher du côté des garants en ligne avec Visale par exemple. C’est gratuit et fiable, que demander de plus ?

我们知道担保人的麻烦。因此,如果你不是富二代,你就必须去尝试所有可能,甚至可能是敲你老板办公室的门。例如,您还可以通过 Visale 在线寻找担保人。它免费且可靠,您还能要求什么呢?

7.Envoyer son dossier avant même la visite…


在看房前发送您的资料...


Vous l’aurez compris, si vous voulez un appart', il faut être rapide et efficace. Ne laissez rien pour plus tard : demandez à envoyer votre dossier, saint Graal de tout proprio ou toute agence immobilière, avant même la visite du bien. Au moins, s’il ne passe pas, vous ne vous déplacez pas pour rien et vous gagnez du temps. Et Dieu sait à quel point le temps est précieux !

您会明白,如果您想要租到一套公寓,您必须快速高效地行动。不要瞻前顾后:甚至在参观房子之前就发送您的资料,您的资料是任何业主或房地产中介最信奉的东西。至少,如果他不来,你就不用白跑一趟,还可以节省时间。天知道时间是多么宝贵!

8.… et bien le soigner !!!


……好好整理资料!!


Ça paraît bête à dire, mais plus votre dossier est soigné, plus il donne envie d’être étudié, plus il a de chances d’attirer l'œil… Et ainsi de suite. C’est pas le moment de bâcler, on veut du propre ici !

说起来好像很傻,但是你的档案越仔细,就越会想让人研究,就越容易吸引眼球……等等。现在不是马虎的时候,人们想要看的是整齐的资料!

9.Être sur le qui-vive


保持警醒


Il faut respirer, manger, boire recherche d’appart'. Dès qu’on à une réponse positive (pour une visite simplement hein, on n'en est pas là encore), on se rend dispo. C’est relou, mais pas le choix que de laisser sa vie de côté le temps d’une ou deux semaines pour réussir la mission. 

你必须在呼吸、吃饭、喝水的时候都不忘记找房子这件事。一旦我们收到积极的回复(哪怕我们还没到巴黎,只是为了看一眼房子),我们就必须空出时间。这很烦人,但你别无选择,只能将其他计划搁置一到两周才能完成这件事。

10.S’habiller BCBG pour sa visite


看房时请着装整齐


On sait que l’habit ne fait pas le moine, mais malheureusement, beaucoup de proprios et d’agences sont encore vieux jeu. On laisse donc bien de côté joggings et survêtements et on s’habille sobre et clean. Prenez-le comme un petit jeu d’acteur !

我们知道人不可貌相,但不幸的是,很多房东和中介仍然墨守成规,所以我们需要换掉慢跑裤和运动服,穿得朴素干净。就当作表演一个小游戏吧!

11.Faire une lettre larmoyante au proprio


给房东写一封含泪的信


Un peu comme une lettre de motivation pour un job, on n’hésite pas à lâcher un tas d’hyperboles pour toucher l’égo du proprio. L’idée c’est vraiment de prouver par A plus B que cet appart' est l’appart' de vos rêves, celui qui hante vos journées, qui vous tient éveillée la nuit… 

像写求职信一样,我们会毫不犹豫地用一堆夸张的措辞来触动房东的内心。这个做法实际上是通过 A 加 B 来证明这套公寓是您日思夜想,魂牵梦绕,梦想中的公寓......

12.Se faire pote avec tout le voisinage de l’appartement


与公寓附近的人交朋友


Alors ça c’est vraiment pour les plus téméraires d’entre vous. Mais n’hésitez pas à vous familiariser avec votre environnement après une visite d’appart'. Genre vous faire pote avec tout le monde, parler de la pluie et du beau temps avec les voisins, lâcher deux-trois compliments au concierge… Avec un peu de chance, ils peuvent pousser votre candidature.

这个方法适合你们当中最大胆的人。参观完一处公寓后,不防熟悉一下周围的环境。比如和大家交个朋友,和邻居谈论下雨季和好天气,拍拍公寓管理人员的马屁……如果运气好的话,他们可能会推动你的公寓申请。

Ref:

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读