真“心”换真“心”!一文搞定“душа”的固定搭配~
学俄语的小盆友们,小编又来送福利啦!每次都是真“心”实意的祝福各位俄语学的越来越好,大家是不是也长点“心”,把下面这些词组滚瓜烂熟的记在心里呢!
- за милую душу 很愉快地;毫不犹豫地
- для души 自己喜欢; 为了满足个人精神上的需要
- душа в пятки ушла 吓死;吓得魂不附体
- отдать богу душу 死; 去世; 见上帝
- без души 忘乎所以; 没有热情
- отвести душу 诉说苦衷;排解愁闷
- нет за душой 完全没有,一点也没有
- душа не лежит кому-чему-либо 对……不中意
- от всей души 衷心; 殷切; 竭诚
- кривить душой 昧良心;居心不善
- с души тянет 十分憎恶
- жить душа в душу 相亲相爱
- души не чаять в ком-либо 极端爱惜
- душа не принимает 饱了;讨厌极了
- стоять над чьей душой 死气白赖地恳求; 老在跟前碍眼; 纠缠
- вымотать всю душу 弄到精疲力尽
- в чём душа держится 虚弱得不得了
- сколько душе угодно 要多少有多少
- душой и телом 完完全全地,全心全意
- ни душой ни телом 完全不,毫无
- душа нараспашку 心地坦率; 襟怀坦白; 非常直爽
- как бог на душу положит 随便应付,敷衍
- душа не на месте 心神不安
- положить душу за кого-либо 为……牺牲生命
- влезть в душу 了解……的内心
- по душам поговорить 谈心
- хватать за душу 动人心弦;使人激动
- заглянуть в душу кому-либо 看到……的内心深处
- вдохнуть душу 振奋精神
- на душе кошки скребут 心乱如麻
- излить душу 坦诚相见;流露真情
- открыть душу 倾吐心事; 交心
- брать на душу что-либо 承担起……责任
熟记这些短语,对于阅读理解和写作都有一定帮助哦~