俄语人看过来!有关“сердце”的隐藏用法, 你都知道几个?
我们都知道“Сердце”有“心脏”的意思, 那么有关它的转义和相关隐藏用法你都get了吗?一起来跟随小编的脚步学习一下吧~
Сердце 本意指心脏
биение сердца
心脏的跳动
Сердце 转意指心情, 心绪; 心肠
У него золотое сердце.
他心肠好。
Сердце 的短语搭配:
1.На сердце 常与表心情、感受的词连用,表示人的心情,感受如何。
Сегодня вся наша семья ездила за город, у меня на сердца весело.
今天我们全家去郊外,我很开心。
2.В сердце 在心里,心脏里,侧重心这实体
в глубине сердца 在内心深处
Ленин живёт в сердцах трудящихся всего мира.
列宁活在全世界劳动者的心中。
3.От сердца 衷心的,由衷的,一般做副词修饰动词
Я от сердца благодарю вас за помощь.
我由衷感谢您的帮助。
У него сердце замерло от радости.
他乐得气都透不过来了。
关于 сердце 的谚语:
заглядывать в сердце чьё, к кому 琢磨……的内心
закрадываться в сердце чьё, к кому (某种感情、思想)不由地产生了
идущий от сердца 出自内心,真挚
избранник сердца〈谑〉心上人,意中人,心爱的人
как маслом по сердцу 心里美滋滋地
как ножом по сердцу 心如刀绞
камень на сердце у кого 心上压着一块石头;心情沉重
от всего сердца 衷心地
от доброго(чистого) сердца 出于好心, 出于善意