语言学习俄语学习

初学俄语,在俄留学,一定要看(1)

本文已影响 2.76W人 

初学俄语,在俄留学,一定要看

01交际用语

1.1

-Здравствуйте! Тодор  Янев, из Болгарии.

-Доьрый день! Меня зовут Бунина Ольга Петровна. Добро пожаловать в Москву!

-Очень приятно. Надеюсь, мы увидимся с вами на конгрессе.

-Несомненно.  Ведь мы работаем в одной секции.

-Замечательно. Значит,  до встречи на конгрессе!

-До свидания!

-您好,我叫托多尔.亚涅夫,从保加利亚来。

-您好,我叫布尼娜.奥丽加.彼得罗夫娜。欢迎您来莫斯科!

-很高兴。我希望能在代表大会上见到您。

-那是一定的,咱们要在一个组里工作。

-太好了!那么,大会上见!

-再见!

 

1.2

-Привет!  Рад тебя видеть.

-Привет.  Давно приехал ?

-Только вчера.  К началу занятий.

-А где будешь жить ?  В общежитии?

-Конечно . где же ещё?

-Ладно. В общежитии встретимся . Я живу в комнате 517.  А ты ?

-У меня ещё нет комнаты . Я сам к тебе зайду.

-你好,见到你很高兴。

-你好,到了很久了吗?

-昨天刚到,开学前赶到了。

-你打算住在哪?住宿舍?

-当然,还能住哪呢?

-那好,咱们呆会儿宿舍见。我住517房间。你呢?

-我还没有房间,我去找你吧。

 

1.3

-Скажите, пожалуйста , где аудитория No 117 ?

-117? Я что-то не знаю такую.

-Это деканат.

-Ах , деканат! По этому коридору,  с правой стороны.

-请问,117教室在哪?

-117?我好像不知道有这么个教室。

-这是系主任办公室。

-哦,系主任办公室啊!顺着这条走廊走,在右边。

 

1.4

-Повторите ,пожалуйста, ещё раз.  Я не совсем понял.

-Сравните: Студент читал,  Студентка читала.  В чём различие?

-Студент- студент-ка , читал- читал-а.

-Совершенно верано.  Значит, глагол имеет признак рода. Не так ли?

-Спасибо .Теперь понятно.

-请您再讲一遍,我完全没听懂。

-请您比较一下:Студент читал Студентка читала有什么区别?

-男生要用читал,女生要用читала

-完全正确。也就是说动词有性的特征,不是吗?

-谢谢,现在明白了。

 

1.5

-Что значит выражение ни пуха , ни пера?

-Это пожелание успеха.  Дружеское или даже шутливое.  Когда вам это сказали?

-Вчера. Перед экзаменом.

-Видите? Так принято говорить , если другу или знакомому предстоит трудное дело.

-ни пуха , ни пера”是什么意思?

-这是祝愿成功的话。是友好的,甚至带有玩笑的性质。什么时候对您说的这句话?

-昨天考试之前。

-懂了吗?当朋友或是熟人要做一件难的事情的时候,就会这么说。

初学俄语,在俄留学,一定要看(1)

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读