语言学习德语学习

绿党遭德国民众的唾弃愈演愈烈 别再这样了!

本文已影响 1.67W人 

导语:如今,绿党提出的每一个要求都会被视为傲慢或极端,并因此遭到众人憎恶。更糟的是,其他党派还会借此推波助澜。不过,绿党真的是咎由自取吗?

 

Es vergeht kein Termin eines grünen Spitzenpolitikers mehr ohne hasserfüllte Rufe, ohne Buhen oder Pfiffe. Zuletzt kam es immer häufiger auch zu Gewalt. Erst am Samstagabend wieder in Magdeburg. Dort hatten Bauern bei einem Besuch der Parteichefin Ricarda Lang Reifen und Tonnen angezündet, blockierten die Abfahrt von Lang. Der wegen aggressiven Protesten abgesagte politische Aschermittwoch der Partei in Biberach ist noch keine zwei Wochen her.

在与绿党主要政治家的日程中,没有一次不伴随着仇恨的呼喊、嘘声或哨声。最近,暴力 事件也越来越多。就在周六晚上,马格德堡再次发生暴力 事件。在该党领袖里卡尔达-朗访问期间,农民们放火焚烧了轮胎和木桶,以阻止朗的离开。就在不到两周前,该党在比伯拉赫举行的 "政治圣灰星期三 "活动也因激进的抗议活动而被取消。

Grünen-Veranstaltungen werden so oft bedroht, Grünen-Politiker so oft attackiert wie die keiner anderen Partei. Das ist nicht nur ein Gefühl, die Statistiken für das vergangene Jahr belegen es. Die Grünen stehen am Pranger der Nation.

绿党的活动比其他党派更常受到威胁,绿党政治家比其他党派的政治家更常受到攻击。这不仅仅是一种感觉,过去一年的统计数据证明了这一点。绿党正受到全国人民的唾弃。

绿党遭德国民众的唾弃愈演愈烈  别再这样了!

图源头:dpa

Man muss sich das vorstellen: Eine Partei, die in fast 75 Jahren Bundesrepublik ganze neun Jahre als Juniorpartner Teil der Bundesregierung war, soll für den Abstieg eines ganzen Landes verantwortlich sein.

可以想象一下:在联邦共和国近75年的历史中,一个在联邦政府中整整九年参与执政的政党,竟然要为整个国家的衰落负责。

Ein grüner Bundeswirtschaftsminister soll in nur zwei Jahren, in denen er vor allem nie gekannte Krisen gemanagt hat, die deutsche Wirtschaft zugrunde gerichtet haben. Ein schönes Märchen – das müssen selbst die erkennen, die jede einzelne Idee dieser Partei für falsch halten.

据说,来自绿党的联邦经济部长在短短两年内就毁掉了德国经济,且在此期间从未成功处理危机。一个美丽的童话--即使那些认为该党的每一个想法都是错误的人也必须承认这一点。

 

Der Hass auf die Grünen gedeiht auf allgemeiner Politikfeindlichkeit 对绿党的仇恨源于普遍的政治敌意

Gestrickt an dieser Legende vom grün-gemachten Untergang hat im Übrigen nicht erst die radikale AfD, auch die anderen demokratischen Parteien machten und machen kräftig dabei mit. Zumindest aber gucken sie weg oder feixen über die braven Wollpulloverträger, die schon wieder öffentlich verdroschen werden.

顺便提一下,在这个绿色引发德国衰落的言论背后,不仅仅是激进的选择党,其他民主党派也使了不少劲,而且还在继续添火。最不济他们也冷眼旁观,或者讥笑着已经成为众矢之的绿党人。

Die Grünen und ihre Politik werden auch von Mitgliedern von CDU, SPD oder FDP wahlweise als populistisch, totalitär oder extremistisch verunglimpft. Sie werden diffamiert als abgehobene Politikerkaste, als selbstbesoffen oder als unausgebildete Faulenzer auf des Steuerzahlers Tasche. Ja, das passiert auch anderen Parteien – aber selten in der gleichen Drastik und Häufigkeit.

绿党及其政策也被基民盟、社民党或自民党的成员诋毁为民粹主义、极权主义或极端主义。他们被诽谤为冷漠的政客、自甘堕落的人或拿着纳税人的钱却不干正事的懒蛋。是的,这种批评也发生在其他政党身上,但鲜少有如此激烈和频繁的。

Dahinter steckt mehr: Die Grünen fungieren zurzeit als Blitzableiter für eine allgemeine Politik- und Parteienverachtung. Der irrationale Grünen-Hass ist teils systemfeindlich grundiert. Im Grünen-Politiker kondensieren sich der weit verbreitete deutsche Groll auf die Hauptstadt genauso wie Veränderungsmüdigkeit und Rebellion gegen das demokratische System.

事情还不止于此:人们对政治和政党有着普遍的蔑视与不满,绿党目前正充当着一个避雷针的角色。对绿党的非理性憎恨部分源于对制度的敌意。在绿党政治家身上,凝结着德国人对政府的普遍不满,以及对变革的厌倦和对民主制度的反叛。

Wen sonst als die sich gern als „Superdemokraten“ inszenierenden Grünen sollten Demokratiefeinde als ersten Gegner wählen? Wer sonst bringt in derartiger Schlagzahl Anregungen zum Umbau des Landes? Wer sonst fordert den Menschen derart viel Veränderungswillen ab?

除了喜欢以 "超级民主主义者 "自居的绿党,民主的敌人还会选择谁作为他们的第一个对呢?还有谁会提出这么多重组国家的想法?还有谁会要求人民有如此强烈的变革意愿?

Die Grünen wurden so zum leichten Ziel überzogener Kritik – und Gewalt.

绿党很容易因此成为过度批评乃至暴力的目标。

 

【词汇学习】

hasserfüllt  充满仇恨的

der Pranger,-  耻辱柱

der Abstieg  下降,衰落,后退

gedeiht auf  繁荣于,发展于

adj. radikal  激进的

feixen über  嘲笑,讥笑

vt. verunglimpfen 诽谤,诋毁

adj. totalitär 极权主义的

 

参考网址:

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系本站德语翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。

 

图源:dpa

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读