英语阅读英语阅读理解

VeryCD事件宣告分享时代结束?

本文已影响 2.56W人 

Millions of Internet users were shocked on Sunday as access was blocked to the unauthorized music and video files on VeryCD, a popular peer-to-peer file-sharing website. Links to online videos were automatically diverted to other web pages.
上周日,著名P2P(“点对点传输”)资源分享网站——VeryCD关闭了其未获许可的影音文件下载服务,用户点击影音页面后会自动跳转到其它网页。数百万网民对此表示震惊。

VeryCD事件宣告分享时代结束?

As the State Administration of Radio Film and Television looks to wipe out piracy on the Internet, file-sharing websites like VeryCD are facing an uncertain future.
由于国家广电总局有意清理网络盗版,包括VeryCD在内的多家资源共享网站可谓前途未卜。

According to the administration, 168 illegal video websites were closed last year.
根据广电总局要求,去年已有168家非法视频网站被关闭。

In peer-to-peer sharing, you use a file-sharing software program, eMule, for example, to *locate computers that have the file you want. Other users can also download the files they want from your computer’s hard drive through the software. Such websites are very popular among young people but have copyright problems.
所谓“点对点分享”指的是,使用一个像电驴这样的文件共享下载软件,然后在他人电脑上搜寻你所需要的文件资料。而其它用户也可以通过该软件从你的电脑硬盘上下载他们想要的文件。这类网站很受年轻人的欢迎,但却触碰到了版权的问题。

The events of Sunday have also affected Internet users in foreign countries. “I have been in Italy for two years. Most of the Chinese books I read are from VeryCD,” said Jia Lifang, 24, a graduate majoring in fashion design at Istituto Carlo Secoli in Milan. “It’s hard to get Chinese books here.”
周日的“VeryCD事件”还波及到了很多身在国外的网友。24岁的贾丽芳(音译)毕业于米兰卡罗世纪服装学院,她说:“我在意大利两年了,这边中文书很难买到,所以我看过的中文书大都是在VeryCD上获得的。”

But some industry experts say it is unlikely to see a complete closedown of the website.
但也有部分业内人士指出,该网站并非完全被封。

“Perhaps removing the illegal download resources is a *makeshift way to help the website avoid being shut down completely like BTChina and Icefish, which provided download services,” said Meng Wei, a file-sharing website analyst at iResearch Consulting Group.
艾瑞咨询集团的资源共享网站分析师孟伟(音译)表示:“叫停那些非法下载资源也不失为一个权宜之计,这样一来,VeryCD网站便可以避免像BTChina和冰鱼一样被彻底封杀。”

Many file-sharing websites have looked for new ways to host content following the recent piracy crackdown. got revenue by producing its own TV dramas like Old Boy last year. and have claimed to have bought authorized video content from foreign companies. Users can watch a limited amount of imported programs for free.
许多资源分享网站都在寻找新方法,以应对近来打击盗版之风。去年优酷网通过自制电视剧《老男孩》而大赚一笔。奇艺网和搜狐网则声称其购买的视频内容均获得国外公司授权,用户可以免费观看部分进口节目。

“Providing copyrighted content is an unstoppable trend. We will introduce *authorized content to users,” said Huang Yimeng, founder and CEO of VeryCD, on his blog. “But there is still a lot of content that we cannot offer as legally downloadable, which is a pity.”
VeryCD创始人兼首席执行官黄一孟在博客上发表声明:“提供正版内容是不可阻挡的趋势,我们会向用户提供已授权的节目。但遗憾的是,现在仍有许多内容我们无法提供合法下载。”

Copyright protection poses legal headaches all over the world. In the US, YouTube has signed agreements with Warner Music and CBS to provide authorized content. In the US, the Digital Millennium Copyright Act states that it is illegal to download from file-sharing sites without permission from copyright owner, according to He Anni, a lawyer at Lianggao Law Firm in Beijing.
版权保护一经使各国陷入法律窘境。在美国,YouTube网站和华纳音乐及哥伦比亚广播公司签订提供授权内容的协议。北京两高律师事务所的何安妮律师称:“美国数字千年版权草案声明,未经版权所有者允许,在资源共享网站上下载资料属非法行为。”

He said that if you want to use something on a website, including a document, music or clip, you need to find information about permission to use, download, distribute, or reproduce. Most websites have a “Terms of Use” page that explains how you are allowed to use their stuff.
何安妮律师还表示,如果想在某个网站上使用诸如文件、音乐或视频短片这样的资料,你需要找到相关允许使用、下载、传播或复制等信息。不过大多数网站都有“使用条款”的页面来教你怎样才能使用他们的资料。

Watch for free online
免费在线观看

The recent crackdown on illegal online content has proved to be a real headache for p2p (peer-to-peer) fans. So, where can you go to watch all your favorite American TV dramas and Hollywood films for free online?
最近对非法在线影片的压制着实让P2P迷们很郁闷。那么,还有哪些网站能提供免费在线服务,可以使你观看自己最爱的美剧和好莱坞大片呢?


奇艺网

The website has claimed that it only provides licensed content, including movies, TV dramas, news footage, *variety shows and cartoons. Currently, only three US TV dramas are available: Desperate Housewives, Cougar Town and Grey’s Anatomy.
该网站声称只提供获得许可的内容,其中包括电影、电视剧、新闻画面、各类综艺节目和动画片。目前只有三部美剧可供选择:《绝望的主妇》、《熟女镇》和《实习医生格蕾》。


搜狐高清

The Chinese news portal’s TV and film channel has been providing licensed content for years. They recently imported some hit episodes of American TV dramas, including Gossip Girl, The Big Bang Theory and Nikita.
作为国内的新闻门户网站,近年来,搜狐一直致力于向用户提供获得许可的电视和电影内容。最近该网站引进了几部比较火的美剧,其中包括《绯闻女孩》、《生活大爆炸》和《尼基塔》。


谷歌音乐

Google has licensing agreements with labels such as Warner, EMI and Sony, as well as Universal Music Group and the Music Copyright Society of China. So, users can download authorized music files from here for free.
谷歌已与华纳、百代、索尼、环球音乐集团以及中国音乐著作权协会签订了许可协议。这样一来,用户便可以在谷歌音乐上免费下载经授权的音乐了。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章