英语阅读英语阅读理解

沪皖苏浙粤桂6省市检测出极微量放射性核素

本文已影响 1.96W人 

Radioactive material has been detected in the air above Shanghai and other southeastern coastal areas, monitoring authorities said yesterday.

沪皖苏浙粤桂6省市检测出极微量放射性核素

监测部门昨日(3月28日)称,目前在上海以及周边一些东南沿海地区的空气中,检测出了放射性物质。

But the levels were "extremely low" and would not affect public health or the environment, they said.

不过,这些放射性物质“极其微量”,不会影响到公共健康与环境。

According to the statement, experts said no protective measures were needed against the material, believed to have been dispersed through the air from the quake-damaged Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant in Japan.

专家称,目前不需要采取任何防护行动。这次的放射性物质应该是来自于日本福岛第一核电站事故。

The committee said the detected levels of radioactive iodine-131 were below one-hundred-thousandth of natural background radiation and not considered harmful.

委员会称此次检测到的碘-131辐射量小于天然本底辐射剂量的十万分之一,不会对公众造成伤害。

Food samples

食品样本

Shanghai Food and Drug Administration said yesterday it hadn't detected any food exceeding the standard so far.

上海市食品药品监督管理局称昨天没有发现食物中有超标的放射性物质。

Officials went to local supermarkets, wet markets and restaurants to conduct spot checks and take food samples for analysis yesterday.

管理局人员前往当地的超市,菜市场,以及饭店抽样调查采取食品样本。

Two previous checks on March 19 and 23 hadn't found anything abnormal.

在3月19日以及3月23日进行的两次抽样调查中,均没有发现异常。

The food being checked has been broadened from aquatic products to green-leaf vegetables and dairy products.

目前抽样的食品范围已经从原先的河鲜海鲜扩大到了绿叶菜以及乳制品。

Food samples collected yesterday have been sent to the laboratories of the Institute of Radiation Medicine of Fudan University and Shanghai Center for Disease Control and Prevention. It will take a day before the results are known.

昨日采集到的食品样本已经交由复旦大学放射医学研究所以及上海市疾病预防控制中心检测,预计今天就将出结果。

Staff at the institute said yesterday its lab hadn't found any problems so far.

研究人员说直到目前还没有发现任何问题。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章