英语阅读双语新闻

网上灌水需谨慎 发表容易删除难

本文已影响 1.65W人 

More than half of British adults are so concerned about their online reputation they would erase everything they have ever posted on the Internet about themselves, a survey today revealed.
今天一项调查显示,英国超过一半的成年人非常关心他们的网上名声,他们会删除在网上发布过的关于自己的所有事情。

A staggering 35 per cent believe they could never consider a career in politics due to damaging personal material online.
惊人的,35%的人觉得他们不会考虑一个有关政治的事业,因为那会损害网上个人信息。

And nearly a quarter of people admit to having posted a photo or personal information that they wouldn't want an employer to see, according to a study by security firm Norton.
近1/4的人承认他们不想让老板看到他们上传了一张照片或个人信息。根据证券公司Norton进行的一项研究表明。

网上灌水需谨慎 发表容易删除难

Sherly Seitz, an Internet security expert at Norton, said: 'We’re posting more personal information online than ever before but our attitude to privacy still seems lax.
'Once a message or an image is out there, it’s very difficult to contain or take back. In other words, think before you post.
Norton一名网络安全专家Sherly Seitz说:“我们比以前发布更多的网上个人信息,但是我们对隐私的态度依然很松懈。”

'In the last year or two, the emergence of smartphones and tablets in the mainstream market has ushered in a culture of hyper-connectivity and constant sharing.
“最近一两年,出现在市场主流的智能手机和平板电脑把我们引进了一个超连接和持续共享的文化中。”

'We all want to embrace the latest technology, but consumers should stay mindful of the dangers, both personal and professional, of sharing too much and too openly online.
“我们接受最新技术,但是消费者应该注意到它们由于在网上太多太公开地分享,带来个人或专业性的危害。

Researchers questioned 1,004 people aged 18 and over about the amount of their personal information that is publicly available online and how it could affect them personally.
研究人员提问了1004个18岁和以上的人关于他们公开发布网上个人信息的数量,和这对他们个人产生的影响。

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)The study reveals a sense of unease among Britons about their online reputation, with over 50 per cent saying they would gladly hit the 'reset' button to delete all information about them online.
研究发现英国人对于他们的网上名声有种不安情绪,超过50%的人说他们会高兴地按 “重设” 键删除自己的所有网上信息。

Some 40 per cent admitted to not actively protecting their reputation and personal information on the Internet.
40%的人承认不太积极保护他们的网上名声和个人信息。

Of these, 59 per cent 'never thought it was an issue', while 20 per cent wouldn't know where to start.
其中,59%“从未想过这是个问题”,而20%不知道从哪里着手。

While some are cavalier about their online profiles, others worry that friends might inadvertently ruin their future prospects.
有些人对他们的网上个人资料很轻视,但是有些人担心朋友会不经意破坏他们的未来。

Twenty-seven per cent of respondents said they didn't know if someone has posted something about them, without their consent, that could possibly damage their reputation.
27%的调查对象说他们不知道是否有人没经过他们的同意就发布可能破坏他们名声的信息。

Half of British adults post information about themselves online, 38 per cent of whom actively post comments on social networking sites such as Facebook and Twitter, while 29 per cent post photos of themselves on these sites.
一半英国成年人网上发布自己的信息,其中38%积极向如Facebook 和Twitter这类社交网络网站发表评论,而29%在这些网站上发表自己的照片。

Janice Chaffin, a spokesperson for Symantec, which owns Norton, said: 'The digitalaAge is transforming our society by bringing us closer together.
属于Norton的Symantec的一个发言人称:“数字时代改变着我们的社会,使我们变得更加亲近。”

'These survey findings show that, as with any major societal shift, we are in the process of adapting.'
“这些调查结果表明,正如重大的社会转变,我们正处于适应的过程。”

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读