英语阅读双语新闻

29元买''网络遗嘱''敢吗?

本文已影响 1.74W人 

29元买''网络遗嘱''敢吗?

Rapidly developing online services are making life much More convenient now. But some have gone beyond people's expectations. Recently a website has promised to maintain people's last will and testament. But it has drawn a fierce debate among young people.

发展迅猛的网络在线服务使人们的生活越来越便捷。有些服务是你连想都没想到的-近来,有家网站竟承诺为用户保存遗嘱。然而,这件事在年轻人当中引发了一场激烈的争论。

Wang Zhuonan is a freshman at college. He found a new online service: a will.

某王姓同学是大一新生。他在网上发现了一项新的服务:网上遗嘱。

It cost Wang 29 yuan to open an account. Quite a number of his classmates have also opened accounts which contain many of their secrets.

王同学花了29块钱开了个账户。他同学中有很多人也开了账户,并在账户中填写了许多个人私密信息。

Wang said, "If I have an accident at any time, the will tells people I want to leave my things to my parents. I've written a diary in it and other things that I don't want to share with others, as well as my e-mail account and password. "

王同学说,“不论何时自己出了意外,遗嘱会向他人有个交代:我想把我的东西留给我的父母。我在里面也了篇日记,还写了些我不愿给别人看的东西。我把我的电子邮件的账号和密码也都写在了里面。”

People can put any information into the account once they've paid the fee, including a will, financial information, private diaries and more. The customer can also select one to three contacts. Once the website confirms the death of its customer, it will send the information to the contacts.

缴费后,人们可以把任何信息记录到自己的账户中,包括遗嘱,财务信息,个人日记等。用户亦可选择填写1到3个联系人。网站一旦证实该用户死亡,便会把该用户信息发送给他的联系人。

More than ten thousand people have applied for accounts. But others still have doubts.

目前已有1万多人申请了账户。但没有申请过的人对此尚存疑虑。

A resident said, "I think we should write it down on paper or tell our family members. I won't do that on the Internet."

一位居民说:“我觉得我们应该把遗嘱写在纸上或者告诉给自己的家人。我不想写在网上。”

"I think it can only be entertainment and a will is of no use online. The Internet is fiction and can't be supported by law. I won't do that."

“我认为这只是玩玩而已,网上的遗嘱是没有效力的。网络是虚幻的,得不到法律的保障。我可不会那么做。”

Are these doubts necessary? Lawyers explain.

这些疑虑有必要吗?律师们为我们来解答。

Zhang Guoquan, lawyer, said, "The so called online will has no legal force. It's not real testament, but a copy of a hand-written one."

张律师说:“所谓的在线遗嘱是没有法律效力的。这不是真正的遗嘱,充其量只算是手写遗嘱的副本。”

Zhang says if the important private information is stolen by hackers, it would be hard to get compensation from the website. He warns netizens to be cautious about online wills.

张律师说,如果这些重要的私人信息被黑客获取,用户很难从该网站得到补偿。他提醒网民们要对网上遗嘱多加谨慎。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章