英语阅读双语新闻

奥巴马竞选团队抨击罗姆尼竞选搭档

本文已影响 1.84W人 

奥巴马竞选团队抨击罗姆尼竞选搭档

The Obama campaign has labelled Paul Ryan a "rightwing ideologue", elevating Mitt Romney's choice of running-mate into a central figure in the campaign and cementing the November election as a deeply partisan contest.

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的竞选团队称米特•罗姆尼(Mitt Romney)的竞选搭档保罗•瑞安(Paul Ryan,上图左)为"右翼狂热分子"。这令瑞安成为大选的核心人物,并加大了11月大选两党势不两立的意味。

Mr Romney, the Republican candidate, launched a bus tour with the 42-year-old Wisconsin congressman after Mr Ryan's unveiling as vice-presidential pick in front of a battleship in Virginia on Saturday.

上周六,共和党总统候选人罗姆尼在弗吉尼亚州一艘战舰前宣布,现年42岁的威斯康星州众议员瑞安为副总统候选人。随后,罗姆尼启动了巴士竞选之旅,瑞安与之同行。

Barack Obama returns to the campaign trail today in Iowa, where he will have his first chance to take on a united Republican ticket after more than a year of jousting with Mr Romney and other conservative opponents.

奥巴马今天回到艾奥瓦州开始继续拉票,这将是他首次迎战一位稳获共和党总统候选人提名的对手。此前,罗姆尼和其他共和党总统候选人提名竞争者进行了一年多的角逐。

Mr Obama's relentless barrage of negative attacks against Mr Romney's business background and low personal tax rates has given him a slight edge in public polls, especially in battleground states like Ohio.

奥巴马对罗姆尼的从商背景和避税行为进行了一连串无情攻击,从而在民调中取得微弱优势,特别是在俄亥俄州等关键战场。

But both camps enter the final months of the campaign, and their respective conventions in late August and early September, agreeing that the race is up for grabs for both candidates.

但在竞选进入最后几个月的冲刺阶段,两党代表大会分别在8月底和9月初召开之际,两党在一件事上看法一致,那就是两位候选人将展开势均力敌的较量。

In their opening joint appearance in Virginia and North Carolina, Mr Romney and Mr Ryan presented their plan to sharply cut taxes and spending, and cap costs on government outlays on elderly people's healthcare (Medicare) as a choice between two visions.

在维吉尼亚州和北卡罗来纳州共同亮相时,罗姆尼和瑞安宣布了他们的计划:大幅削减税收和支出,限制政府在老年人医保(Medicare)方面的支出,从而提供了两种愿景的选择。

But the Obama campaign sees Mr Ryan's budgets, passed twice in the last two years by the Republican House of Representatives, as a powerful platform to illustrate how they say conservatives are tilting the playing field to benefit the wealthy.

但奥巴马的竞选团队认为,瑞安的预算计划有力地证明了他们的说法:共和党正在让游戏规则变得有利于富人。在过去两年中,瑞安的预算案两次在共和党控制的众议院获得通过。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章