英语阅读双语新闻

4月中国CPI同比增速放缓至1.8%

本文已影响 2.72K人 

4月中国CPI同比增速放缓至1.8%

China's consumer price inflation stayed benign last month, continuing to provide relief for consumers who are struggling with effects of the nation's economic growth slowdown.

上个月中国消费者价格指数(CPI)保持温和增长,对于正在艰难应对中国经济增长放缓效应的消费者来说,这一消息再次令他们松了一口气。

CPI was 1.8 per cent in April, year on year. Within that, food prices rose 2.3 per cent, compared to a 4.1 per cent increase in March.

4月份CPI同比增长1.8%。其中,食品价格指数同比上涨2.3%,与此相比3月份食品价格指数上涨4.1%。

Food is the biggest short term factor driving China's inflation.

食品是驱动中国通胀的最大短期因素。

Meanwhile producer prices, which have been in deflationary territory since March 2012, declined by another 2 per cent, year on year.

与此同时,自2012年3月份以来一直处于通缩状态的生产者价格指数(PPI)再一次同比下降2%。

The falling factory gate prices reflect the excess capacity in China's industrial sector, as successive rounds of economic stimulus have prompted businesses in industries such as steel making and ship building to expand beyond levels of actual customer demand.

不断下跌的出厂价格反映了中国工业部门的产能过剩状况,这是因为连续几轮经济刺激促使炼钢和造船等工业的业务扩张超出了客户实际需求。

Meanwhile, Chinese manufacturing growth is slowing down, according to HSBC's latest purchasing managers' index.

与此同时,汇丰银行(HSBC)最新公布的采购经理人指数(PMI)表明,中国制造业增速正在放缓。

The bank reported that goods producers in China cut their staffing levels for the sixth month running in April.

根据汇丰的报告,4月份中国制造商连续第6个月缩减人员编制。

In a separate survey, HSBC said China's non manufacturing companies were not increasing staffing numbers and that service sector employment was at its lowest in seven months.

在另一份调查中,汇丰表示中国非制造业企业并未扩大人员编制,并表示服务业就业率处于7个月的最低点。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章