英语阅读双语新闻

俄罗斯车站爆炸案 引发冬奥会安保忧虑

本文已影响 1.61W人 

俄罗斯车站爆炸案 引发冬奥会安保忧虑

A suspected suicide bombing killed at least 16 people and injured 50 in the southern Russian city of Volgograd, raising security concerns ahead of the region’s Winter Olympics in just six weeks.

一起疑似自杀式袭击的炸弹爆炸在俄罗斯南部城市伏尔加格勒(Volgograd)造成至少16人丧生,50人受伤,令人对将于6周后举行的冬季奥运会的安保产生担忧。

The explosion shook the city’s main railway station just after 12pm local time yesterday. A video from a CCTV camera nearby shows a flash of light inside the building and then almost immediately a cloud of smoke pouring out from the shattered windows.

爆炸在昨日中午12点过后发生在该市主要火车站。附近闭路电视的视频显示,车站大楼内部出现闪光,随即炸碎的窗户冒出浓烟。

Pictures in the Russian media showed many injured people lying on the frozen ground outside the Volgograd train station after the blast, which occurred near a metal detector just inside the main entrance. Medical personnel warned that the death toll could rise further.

俄罗斯媒体的画面显示,爆炸发生后,伏尔加格勒火车站外冻结的土地上躺着很多伤者。爆炸的具体位置是在大门内的金属探测器近旁。医务人员警告称,死亡人数有可能上升。

Police said security measures would be heightened at all train stations and airports following the attack.

警方表示,这起袭击发生后,所有火车站和机场的安保措施将得到加强。

Russia’s antiterrorism committee said the main suspect was a woman. However,Interfax, the Russian news agency, quoted an unnamed source as saying investigators were now focusing on a man.

俄罗斯反恐委员会宣布,主要嫌疑人是一名女性。不过,俄罗斯国际文传电讯社(Interfax)援引一位匿名消息人士的话称,调查人员正在追查一名男子。

The deadly incident highlights the vulnerability of the Sochi Winter Games, Russian president Vladimir Putin’s already-troubled pet project, which begin in February.

这起血腥事件突显了索契冬奥会(Sochi Winter Games)的薄弱点。本届冬奥会很受俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)重视,将于2月拉开帷幕,但已经陷入种种麻烦。

The International Olympic Committee expressed its sympathy for the victims of the bombing but stressed it remained confident that Russia’s security arrangements would protect the Games.

国际奥委会(International Olympic Committee)对这起爆炸的受害者表示同情,强调其仍有信心认为,俄罗斯方面的安保措施将能够保护冬奥会安全。

“Unfortunately, terrorism is a global phenomenon and no region is exempt, which is why security at the Games is a top priority for the IOC. At the Olympics, security is the responsibility of the local authorities, and we have no doubt that the Russian authorities will be up to the task.”

“不幸的是,恐怖主义是一种全球现象,没有一个地区能够幸免,这正是为什么奥运会安保工作是国际奥委会头等大事的原因。在奥林匹克运动会期间,安保是当地有关部门的责任,我们深信俄罗斯政府能够胜任这项任务。”

A number of foreign heads of state including US president Barack Obama, French president François Hollande and German president Joachim Gauck have said they will not attend the games over concerns at repressive aspects of Mr Putin’s rule. Widespread dismay about Moscow’s anti-gay legislation is expected to lead to protests during the event.

包括美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)、法国总统弗朗索瓦•奥朗德(François Hollande)和德国总统约阿希姆•高克(Joachim Gauck)在内的多名外国元首已表示不会出席本届冬奥会,因为他们对普京主政期间某些压制行为感到不安。对于俄罗斯出台的反同性恋法律的普遍反感,预计也将在冬奥会期间引发抗议。

But security risks have been one of the biggest worries because of Sochi’s vicinity to the North Caucasus, Russia’s most volatile region and main source of terrorist attacks in the country.

但是,安全风险一直是最大担忧之一,因为索契靠近北高加索,这是俄罗斯最不太平的地区,也是该国恐怖袭击的主要源头。

The Russian government has insisted no terrorist attacks will occur in Sochi, and the authorities have prepared to close off the entire area including the city, the sports facilities and the transport corridor connecting the two. However, officials familiar with the planning said excluding security risks was impossible. “The risk is not higher than it was for [the Olympics in] London,” said a senior administration official.

俄罗斯政府一直坚称,索契不会发生恐怖袭击,官方准备封锁整个区域,包括索契市、比赛设施和连通两者的交通走廊。不过,熟悉规划工作的官员们表示,完全排除安全风险是不可能的。“风险并不高于伦敦(奥运会当时面临的风险),”一名高级行政官员表示。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章