英语阅读双语新闻

日本靖国神社发生爆炸事件 Explosive goes off Japans Yasukuni shrine

本文已影响 2.26W人 

日本靖国神社发生爆炸事件 Explosive goes off Japans Yasukuni shrine

Police closed a large section of Japan’s controversial Yasukuni Shrine on Monday and began a manhunt for a figure captured on security camera after a suspected explosive device detonated in a public lavatory.

周一,一个疑似爆炸装置在日本备受争议的靖国神社(Yasukuni Shrine)的一个公厕被引爆,日本警方随即关闭了靖国神社的大块区域,开始搜捕安防摄像头拍摄到的一个人。

No injuries were reported from the blast, which police at the scene told reporters had burned walls and left a hole in the roof.

据报道,此次爆炸没有造成人员伤亡。现场警察告诉记者,爆炸导致墙壁被烧,房顶被炸出一个洞。

Initial findings suggested that the explosion was non-accidental and had been caused by a timed device. Police were reported by Japanese media as saying that plastic tubing, batteries, wires and four iron bars had been found at the scene.

初步调查结果显示,此次爆炸不是事故造成的,而是由一个定时装置引发。日本媒体援引警方的话报道称,现场发现了塑料管、电池、电线和4根铁棍。

Police are investigating footage from a security camera that appeared to show a man with a paper bag near the public lavatory a few minutes before the blast.

警方正在调查一个安防摄像头拍摄到的画面,画面似乎显示,一名男子在爆炸几分钟前拿着一个纸袋出现在该公厕附近。

Japanese media also reported police speculation that the blast may have been a “copycat incident” inspired by recent extremist violence in Europe.

日本媒体还报道称,警方猜测,此次爆炸可能是受欧洲最近极端暴力事件启发的“效仿事件”。

The war shrine has, in the past, been a focus of both nationalist and left-wing Japanese activism. It is also a flashpoint in regional relations: China and Korea view Yasukuni as a symbol of Japan’s failure to adequately acknowledge and apologise for historic atrocities inflicted on its neighbours.

过去,靖国神社一直是民族主义者和日本左翼行动主义者的关注焦点。它还是地区紧张关系的一个导火索:中国和韩国认为,靖国神社象征着日本未能充分承认历史上对邻国施加的暴行并就此道歉。

As dozens of police and bomb specialists conducted their investigation on Monday, hundreds of visitors continued to enter and leave the sprawling Yasukuni compound to pay their respects at the main shrine, where 14 Class A war criminals are included among the 2.5m Japanese war dead commemorated here.

周一,在大量警察和炸弹专家展开调查的同时,数百名参观者继续在面积庞大的靖国神社进进出出表达敬意,这里供奉着包括14名甲级战犯在内的250万名日本战死者。

The shrine was busier than normal because Monday is a public holiday in Japan and Yasukuni was hosting the annual “First Fruit Festival”. As a precaution, the shrine authorities said that they had cancelled events involving children.

今日参拜靖国神社的游客多于往常,因为本周一是日本的公共假日,靖国神社原本在举办一年一度的“新尝祭”(First Fruit Festival)。作为防范措施,靖国神社管理当局表示,他们已取消有儿童参加的活动。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章