英语阅读双语新闻

日本福岛核电站清理工作仍未完成

本文已影响 1.5K人 

Seven years after one of the worst nuclear disasters in history, Japan is still struggling with the aftermaths, not only the tough tasks of reconstruction, but also nuclear cleanup work that is expected to take generations, with hefty costs and unsolved technical problems.

史上最严重的核灾难之一发生七年后,日本仍在努力解决善后问题,不仅面临灾后重建的艰巨任务,还有预计需要几代人解决的核清理工作,成本高昂,技术问题尚未解决。

The massive earthquake and the ensuing tsunami on March 11, 2011 severely damaged three reactors at Daiichi facility in Fukushima, which suffered core meltdowns after their key cooling systems were knocked out and backup power supplies rendered useless.

2011年3月11日发生的大地震和随后引发的海啸严重损坏了福岛第一核电站的三座核反应堆,这些核反应堆在其主要冷却系统失灵、备用电源失去作用后堆芯熔解。

Tokyo Electric Power Company Holdings Inc. (TEPCO), operator of the crippled Fukushima Daiichi nuclear plant, had since successfully decommissioned the No. 5 and 6 reactors at the plant, and more than 1,500 fuel rods in the No. 4 reactor had been taken out and safely stored by the end of 2014.

之后,福岛核电站运营商东京电力公司已经成功将该核电站5号6号反应堆封炉,并且在2014年年底,从4号反应堆中取出超过1500个燃料棒并安全储存。

日本福岛核电站清理工作仍未完成

But the problem lies with removing the melted nuclear fuel and debris from the No 1 to 3 reactors, which poses the biggest challenge to the decommission work.

但问题在于清理1至3号反应堆熔解的核燃料和碎片,这是关闭反应堆的最大挑战。

The Japanese government and TEPCO have made plans to start fuel removal from the three reactors in 2021, but experts have expressed doubts regarding whether the plan could be carried out as scheduled.

日本政府和东京电力公司已制定计划,在2021年开始从这三个反应堆中移除燃料,但专家们对该计划能否如期实施表示怀疑。

"The multiple disasters that struck Fukushima seven years ago are not something that just belongs to the past, but are still affecting us," said Fukushima Governor Masao Uchibori.

福岛知事内町正雄说:“七年前发生的多起灾难不只是属于过去,现在也仍在影响我们。”

猜你喜欢

热点阅读

最新文章