英语学习英语翻译

《隐秘的角落》英文剧名曝光!你还知道里面这些英文表达吗?

本文已影响 3.32K人 

《隐秘的角落》这部火爆今夏的国产家庭悬疑剧你一定有听说过。

《隐秘的角落》英文剧名曝光!你还知道里面这些英文表达吗?

这部剧从三个孩子的视角描绘了一系列匪夷所思的杀人案件,而最令人想不到的是,表面上看起来最听话、最乖的“好学生”朱朝阳竟是最阴暗的那个大BOSS,杀人于无形。

正如这部剧错综复杂,难加揣测的剧情走向一样,《隐秘的角落》英文剧名为Cat’s Cradle

Cat是猫,Cradle是摇篮,怎么《隐秘的角落》和“猫的摇篮”还扯上关系了?

Cat's Cradle的意思实际上并不是直译过来的“猫的摇篮”,而是代表翻花绳游戏(in children's games, a special pattern or series of patterns made by wrapping string around the fingers of both hands)。

翻花绳游戏大家童年肯定都玩过,和小伙伴用一根绳子变化出不同的花样,你翻一种花样,我翻一种花样,直到一方不能再翻下去为止。

此外,Cat's Cradle还有一个引申含义就是“精心策划的、错综复杂的”(something that is intricate, complicated, or elaborate)。国外就有一本直接以《Cat's Cradle》命名的悬疑小说,在这本悬疑小说里,翻花绳是探索真相与谎言的隐喻

“翻花绳可以翻出不同的花样,可无论你怎样翻,那里面没有猫,也没有摇篮,一切的一切,都只是人们幻想中的骗局”。

就像《隐秘的角落》剧中每个人物扑朔迷离的命运一样,Cat's Cradle这个英文名很好地表达出了其中隐秘晦暗、不甚明朗的情节走向。

除了整个故事的情节很诡异之外,这部剧的配乐也是十分出彩。剧中贯穿始终的童谣《小白船》被誉为是今夏“阴乐”,听着听着就感觉脊背发凉呢。

这首看似美好的童谣,实际上是一首安魂曲。《小白船》原名《半月》,是韩国作曲家尹克荣为了记录姐夫去世而创作的。在《半月》中,晨星是一座灯塔,指引亡灵飘向西天。而在《隐秘的角落》中,每当《小白船》响起的时候,几乎都有人正死去。可以说,《小白船》在剧中也是充当了安魂曲的作用了。

在很多时候,童谣可能并不如我们习惯地那么纯白无瑕,很多时候,它可能隐喻着一些黑暗的事情。

在英国有一部民间童谣收录集叫做《鹅妈妈童谣》。这本书最早在1791年出版,收录了52篇童谣,如今这一数量已经达到了800多篇。

里面有一首《伦敦铁桥垮下来》(London Bridge Is Falling Down),整首童谣都透露出一股“不把伦敦大桥唱垮,誓不罢休”的味道。

London Bridge is falling down,

伦敦铁桥垮下来,

Falling down, Falling down.

垮下来,垮下来。

London Bridge is falling down,

伦敦铁桥垮下来,

My fair lady.

就要垮下来。

有一种说法是伦敦桥在早期修建的时候,因为封建迷信,把一些小孩活埋在桥基之下,让他们的灵魂守护这座桥。

突然觉得,童谣也是一个恐怖的存在。虽然有阳光就有阴影,但小编还是希望在隐秘的角落里,能多一些晴朗。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章