口语英语实用生活英语口语

跟学最新口语热词:"限广令"英文怎么说

本文已影响 1.45W人 

11月28日,广电总局正式下发《〈广播电视广告播出管理办法〉的补充规定》,传闻已久的“限广令”终于得到证实。《规定》决定,自2012年1月1日起,全国各电视台播出电视剧时,每集电视剧中间不得再以任何形式插播广告。

请看中国日报网的报道:


China's top broadcasting watchdog has ordered a national ban on all TV stations airing commercials during TV dramas.

国家广电总局近日颁布“限广令”,规定在全国各电视台播出电视剧时,禁止插播广告。

跟学最新口语热词:

明年起正式实行“限广令”

文中的ban on all TV stations airing commercials指的就是TV commercials ban(限广令),这一新规定将于2012年1月1日take into effect(开始实施)。全国各TV stations(电视台)必须重新调整节目安排,取消在TV dramas(电视剧)播放时插播的各种广告,违规播出机构将受到stern punishment(严肃处理)。

继cutback on TV entertainment(限娱令)之后,广电总局紧接着又重拳出台TV commercials ban(限广令),对电视行业进行规范和整顿,符合广大观众的利益和愿望。据调查,大多数观众都支持这一禁令,一些支持者表示,每次看电视剧时被广告打断,极大地破坏viewing experience(视觉体验)。

同时,TV commercials ban(限广令)不能只限制电视剧中插播的广告,更应该对那些涉嫌违法违规的fake advertising(虚假广告)、sex-related commercials(色情广告)等进行整顿和规范。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章