口语英语口语英语练习小对话

MJE美剧英语卡 绯闻女孩 S06E05 被操纵的爱河

本文已影响 1.41W人 

1.stick one's nose in

MJE美剧英语卡 绯闻女孩 S06E05 被操纵的爱河
Bart:You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong.

你最好少管闲事。

Chuck:He didn't fake his death for Lily or me.

他捏造已故一事  不是为了莉莉或我的安全。

Chuck:He did it so he could avoid federal prison.

他这么做是为了避免进联邦监狱。


stick one's nose in是牵涉在内的意思,读一下字面意思,发挥一下想象力发

现这个短语很生动好理解。

例:This time you better not stick your nose in it.

    这次你最好不要干预这件事了。

 

更多精彩美剧英语卡请关注@MJE美剧口语联盟(发布人:snowmimi)

2.hook up with

Nate:Could the weirdness be that Steven hooked up with your mom

in a dungeon when you were in grade school?

会不会是因为在你上小学时史蒂文和你妈妈在地窖的风流事让他觉得有点尴尬?

Serena:No. Once he actually remembered that that happened,it

wasn't weird at all.

不,当他记起来当时的事就没觉得不自在了。


hook up with sb意思是与某人交往,与某人恋爱。hook是钩住,挂钩的意

思,与别人挂钩在一块,就是说和那人正在发展恋爱关系。这个短语在美剧中

很常见,贬义褒义都有。

例:Finding love is hard enough; the last thing you want to do is

hook up with someone who may cheat on you someday.

    找到爱情就够困难了,而最不堪的事情,是与一个可能日后会对你不忠的人

    交往。

 

更多精彩美剧英语卡请关注@MJE美剧口语联盟(发布人:snowmimi)

3.for the long haul  

Steven:but I want Serena to know that I'm in this for the long haul.

但我想让瑟琳娜知道,我是认真的。

And I'm not cool with her moving in here with you until we are

engaged.

而且我觉得在订婚之前就让她搬来和我们同住并不好。


for the long haul意思是在漫长的过程中(一直坚持),haul是拖,拉的意思。

例:《新闻编辑室》里Charlie嘲笑Will教化大众的任务进行的怎么样,Will说:

"The progress is slow,but I'm in it for the long haul."进展是很缓慢,

但我打算打持久战。

 

更多精彩美剧英语卡请关注@MJE美剧口语联盟(发布人:snowmimi)

4.have sth up one's sleeve  

Steven:And I can't marry someone who always has another sex

tape or hidden agenda or surprise scheme up their sleeve.

我不能娶一个总是会爆料出性录像带或别有企图或出人意料搞阴谋的人。


have sth up one's sleeve:意思是秘而不宣的(阴谋或对策),字面上是藏

在袖子里的,联想一下就能知道衍生意是出人意料的事情,让人防不胜防。

例:I trust Shaun has another genius scheme up his sleeve?

    我能相信肖恩还会有什么高明过人的对策?

 

更多精彩美剧英语卡请关注@MJE美剧口语联盟(发布人:snowmimi)

5.have sb wrapped around one's finger

Blair:Your plan to have Lily help you didn't work?

你让莉莉帮你的计划落空了吗?

Chuck:My father has her wrapped around his finger.

我父亲牢牢掌控住了她。


have sb wrapped around one's finger:意思是牢牢掌控,这个短语很形象,

感觉就是孙悟空逃不出五指山的感觉。

《吸血鬼日记》里Katherine知道John邀请Isbel进屋后对Isbel说:"You

obviouly have John wrapped under you finger."很明显你把John收拾的

服服帖帖的。

 

更多精彩美剧英语卡请关注@MJE美剧口语联盟(发布人:snowmimi)

猜你喜欢

热点阅读

最新文章