口语英语口语英语练习小对话

看《帕克》学地道口语:这个价不错

本文已影响 1.63W人 

【内容简介】

看《帕克》学地道口语:这个价不错

自诩行侠仗义、绝不伤害人命的劫匪帕克(杰森·斯坦森 Jason Statham 饰)带领同伙洗劫俄亥俄一座游乐场,谁知最后关头却遭背叛,身受重伤,命悬一线。侥幸逃生的帕克迅速从医院逃出,他有条不紊搞来现金,准备假证件。为了讨回自己应得的那份钱,他查到同伙梅兰德(麦克·切克里斯 Michael Chiklis 饰)等人的消息,一路尾随前来。与此同时,有着芝加哥黑手党背景的梅兰德等人察觉到帕克的行踪和动机,也唆使杀手追杀这个难缠的对手。围绕着这笔不义之财,交织着人性欲望的杀戮随即展开……选段中,死里逃生后,帕克决定复仇,让他们付出应有的代价。他打听到以前的同伙正准备做一票前所未有的大劫案。于是,他物色了一个不太符合他标准的新搭档——美艳、精明充满野心的莱思莉(詹妮弗·洛佩兹 饰)。

【选段台词

Leslie: This Italianate villa was built three years ago. It's only $17 million. If it were older and one mile down the beach, it'd be $35 million. You like?

Parker: Mmm-hmm.

Leslie: You know, the furnishings are all antique and they could be available for, you know... for the right price. So, married?

Parker: Once. She passed away.

Leslie: Oh. I'm sorry.

Parker: What about you? What does your husband do?

Leslie: Oh. Divorced. Eleven months. He was a salesman. He sold me... the whole dream. I thought he was something. His Ferrari was rented.

Parker: At least it wasn't stolen.

Leslie: Well, he declared bankruptcy before the divorce so I get to help him pay off his debt while he lives there in Key West with his new girlfriend. And I do mean "girl." This one right over here, this has been on the market for about a year for about $27.5, but if you make an offer now, you could probably get it for about $19.5... ish.

Parker: It's a good price.

Leslie: This is, obviously, more of a neighborhood. The one here, with the screen of palm trees, this house sold, about two months ago, for $1.2 million. Mr. Rodrigo says he wants to renovate. Can you believe it? It's obviously a tear-down.

Parker: Mr. Rodrigo?

Leslie: Yeah. Amber sold it to him. You know, I think he said he's from Texas, too.

Parker: I'll have to meet him some day.

Leslie: You know, the one nice thing about it is the Intracoastal's right down here. Wraps right around the houses. It's really beautiful. See what I mean? The Intracoastal widens out here. So you lived in San Antonio your whole life?

Parker: Yeah. Since I was about three. Tell the truth, I was born in Ecuador. My folks are both in the oil business down there.

Leslie: Ecuador? Really?

Parker: That's what it says on my birth certificate.

【重点词汇】

1. be available for

莱思莉向Parker推荐到:“这栋意大利风格的别墅建于3年前,只要1700万美元。如果它年代更长些,离沙滩只有一英里的话,就要3500万了。喜欢这儿不?你能看出来,这些家具都是古董,想要的话,你明白的……出合理的价格就行。”“be available for”的意思是“有效”,“对……有用”。

2. pay off

当Parker问道莱思莉她的丈夫时,莱思莉回答道:“我离婚了,已经离了11个月了。他是个推销员,卖给了我一个大大的梦。我以为他是个人物,可他的法拉利是租来的。然后,他还是在离婚前宣布破产,所以我得帮他还债。而他呢,和小女友住在基韦斯特。”“pay off”意为“还清”,“付清”,其他还有“(付清工资后)解雇”;“取得成功”;“使得益”的意思。

3. make an offer

莱思莉接着又推销到:“这边这栋,挂牌销售已经一年了,价格大概是2750万。但是如果你现在就决定买的话,估计你能把价格要到1950万的样子。这个呢,很明显,比较开放式的。那边的,有一排棕榈树的那栋,已经卖出去了。大概两个月之前,120万成交的。”“make an offer”意为“出价”,“发价”,“发盘”。

4. birth certificate

莱思莉问道Parker:“你一直住在圣安东尼奥吗?”Parker回答道:“是的,从3岁就住在那里了。实话告诉你,我是在厄瓜多尔出生的,我的父母都在那儿做石油生意。”“厄瓜多尔?真的?”“我的出生证明上面是这么写的。”“birth certificate”意为“出生证明”。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章