基础学英语零基础学英语

中国人的“春运”,老外是如何说的?

本文已影响 6.67K人 

又是一年一度春运时,人类一次大规模的迁徙活动再次成为焦点。

ing-bottom: 102.73%;">中国人的“春运”,老外是如何说的?

“春运”一词最早出现于1980年的《人民日报》,即春节运输,是中国在农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力的现象。

It is one of the world's most prominent and celebrated festivals, with the "largest annual mass human migration in the world".

它是以春节为中心,共40天左右,由国家发改委统一发布,交通运输部、民航局按此进行专门运输安排的全国性交通运输高峰叫做春运。

The period usually begins 15 days before Lunar New Year's Day and lasts for around 40 days.

在英文中,通常用the Spring Festival travel season或Spring Festival travel rush来指称春运,后因为它渐成周期现象,老外也可以直接理解Chunyun或 the Chunyun period。

你的春运旅途顺利吗?

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读